COMPENSATION MEASURES - перевод на Русском

[ˌkɒmpen'seiʃn 'meʒəz]
[ˌkɒmpen'seiʃn 'meʒəz]
компенсационных мер
countervailing measures
countervailing actions
compensatory measures
compensation measures
remedial measures
мер компенсации
compensation measures
compensatory measures
компенсационные меры
compensatory measures
countervailing measures
compensation measures
reparation measures
remedial measures
компенсационных мерах
countervailing measures
compensation measures

Примеры использования Compensation measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There may also be the possibility of applying compensation measures, as envisaged in Article 12 of the Convention(the Protocol on Liability
Также существует возможность применения через внутреннее законодательство компенсационных мер, предусмотренных в статье 12 Конвенции Протокол об ответственности
Regarding remedies and compensation measures for human rights infringements, the Constitution stipulated
Что касается средств правовой защиты и мер компенсации в случае нарушений прав человека,
it is necessary to develop compensation measures or refuse to co-operate with this outsourcer.
необходимым является разработка компенсационных мер или отказ от сотрудничества с избранным аутсорсером.
implement restitution or compensation measures in order to ensure the full enjoyment of their property and housing rights by displaced populations.
принять реституционные или компенсационные меры, чтобы обеспечить полное осуществление перемещенным населением своих имущественных и жилищных прав.
Independent of compensation measures, companies are bound by their duty to respect indigenous rights to establish mechanisms ensuring that indigenous peoples share the benefits generated by the activities in question.
Независимо от мер компенсационного характера, которые могут быть определены, из обязанности компаний соблюдать права коренных народов проистекает обязательство по созданию механизмов, позволяющих этим народам участвовать в выгодах от реализации проекта.
CAT requested information on the judicial developments concerning the death of Mohamed Ghazi Al-Maymuni Al-Matiri who was subjected to torture in January 2011 while in police custody, and on compensation measures for his relatives.
КПП запросил информацию о судебном производстве по делу о гибели Мохамеда Гази аль- Маймуни аль- Матири, который был подвергнут пыткам во время содержания под стражей в полиции в январе 2011 года, а также о мерах компенсации для его родных.
preferential assistance and compensation measures must be open to the developing countries.
открыт доступ к ресурсам, рынкам и технологиям, льготной помощи и компенсационным мерам.
Please provide information on any compensation measures ordered by the courts and actually provided to victims of torture
Просьба представить информацию о любых мерах по компенсации, решение о которой было вынесено судами и которая была фактически предоставлена с
and that however, compensation measures include only those who have already regulated their status,
но отметила, что при этом компенсационные меры касаются только тех лиц, которые уже урегулировали свой статус,
annulled laws incompatible with the Declaration of Guarantees and ruled on all compensation measures.
противоречащих Декларации гарантий, выносить свои суждения по поводу всех мер по компенсации.
the Committee's other sources of information had mentioned compensation measures.
C/ 83/ Add. 1), ни в других источниках Комитета не упоминалось о мерах по выплате компенсации.
and rule on all compensation measures.
суждения по поводу всех компенсационных мер.
However, although it fell to States to adopt and implement compensation measures, there had to be an international mechanism to monitor implementation of those measures,
Тем не менее, если принятие и применение мер компенсации относится к компетенции государств, то необходимо иметь международный механизм наблюдения за осуществлением этих мер,
The proposal was considered and the text was improved, with the compensation measure being somewhat strengthened.
Оно было рассмотрено и улучшено, причем мера о выплате компенсации была несколько укреплена.
the GSP should be extended to trade in services and investment as a compensation measure for the erosion brought about by the conclusion of the Uruguay Round.
ВСП должна быть распространена на торговлю услугами и инвестиции в качестве меры компенсации сокращения преференциальных льгот, обусловленного результатами Уругвайского раунда.
That all victims of such practices should be granted access to appropriate rehabilitation and compensation measures.
Предоставить всем жертвам такой практики соответствующие возможности реабилитации и компенсации.
A summary table showing the various compensation measures that might be taken would be submitted shortly.
В скором времени будет представлена сводная таблица различных предусматриваемых мер по возмещению.
All mitigation and compensation measures, therefore, must be adapted to the place as well as the species.
Таким образом, все меры по ослаблению и компенсации эффектов воздействия необходимо адаптировать не только к конкретному виду животных, но и к конкретной территории.
The beneficiaries of the compensation measures should be victims of the violations
Объектами мер по предоставления возмещения должны быть жертвы нарушений
It included such restitution and compensation measures as food assistance,
Комплекс включает такие меры по реституции и компенсации, как продовольственная помощь,
Результатов: 2265, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский