Примеры использования
Complaints procedures
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Appropriate complaints procedures and investigative protocols must be developed under the guidance of the Task Force.
Под руководством Целевой группы необходимо разработать надлежащие процедуры подачи жалоб и протоколы для проведения расследований.
The Immigration Department applies complaints procedures set out in the Immigration Service Standing Orders made by the Director of Immigration under the authority of the Immigration Service Ordinance.
Департамент по делам иммиграции применяет процедуры рассмотрения жалоб, изложенные в Распоряжениях об иммиграционной службе, утвержденных Директором Департамента по делам иммиграции в соответствии с предписаниями Положения об иммиграционной службе.
Complaints procedures have not been made compulsory,
Введение процедур подачи жалоб не является обязательным, однако в публикуемых правительством
Take steps to ensure full accountability of law enforcement agencies, including by strengthening complaints procedures(United Kingdom); 106.43.
Принять меры для обеспечения полной подотчетности правоохранительных органов посредством усиления процедур рассмотрения жалоб( Соединенное Королевство);
under articles 21 and 22 of the Convention enabling the State and individual complaints procedures.
в статьях 21 и 22 Конвенции заявления, которые устанавливают процедуры подачи жалоб государствами и отдельными лицами.
reopened domestic complaints procedures and amended their constitutions.
инициируют или возобновляют процедуры рассмотрения жалоб на национальном уровне и вносят поправки в свои конституции.
The Independent Assessor of Military Complaints Procedures, established under the Northern Ireland(Emergency Provisions) Act 1991;
Независимый асессор по процедурам рассмотрения жалоб на действия военнослужащих, должность которого была учреждена в соответствии с Законом о Северной Ирландии( чрезвычайные положения) 1991 года;
Some CAOs have several complaints procedures; a total of 162 complaints procedures were found in 89 CAOs.
В некоторых КТС имеется несколько процедур подачи жалоб; в 89 КТС нашлось в общей сложности 162 процедуры..
adhering to optional complaints procedures.
не придерживаться факультативных процедур рассмотрения жалоб.
please provide precise data on the companies and institutes that have now instituted internal complaints procedures.
стр. 30 текста на английском языке) просьба представить точную информацию о компаниях и учреждениях, которые к настоящему времени создали внутренние процедуры подачи жалоб.
However, partly owing to a lack of information about complaints procedures, victims often failed to report cases and their actual number was thought to be far greater.
Однако частично ввиду недостатка информации о процедурах рассмотрения жалоб жертвы часто не сообщают об этом, и их фактическое число считается значительно более высоким.
This included, in particular, building confidence in the MoD's complaints procedures and proposals for women's career structures.
В частности, включают укрепление доверия к принятым в Министерстве обороны процедурам рассмотрения жалоб и предложениям, касающимся порядка прохождения женщинами военной службы.
Complaints procedures for prisoners are reviewed from time to time in the light of experience
Периодически проводится обзор действия процедур подачи жалоб заключенными в свете полученного опыта,
gives seafarers a strong voice by introducing recognised complaints procedures.
дает морякам сильный голос посредством применения признанных процедур рассмотрения жалоб.
include complaints procedures for individual employees.
включают процедуры подачи жалоб для отдельных работников.
The Committee on Migrant Workers asserted that both monitoring mechanisms and complaints procedures should be incorporated into the national legal framework.
По мнению Комитета по трудящимся- мигрантам, в национальную правовую базу следует включить положения о механизмах мониторинга, а также процедурах рассмотрения жалоб.
classmates with their work and make complaints procedures more accessible.
одноклассников со своей работой и повышают доступность процедур подачи жалоб.
The authorities should consider measures, including an awareness-raising campaign on complaints procedures under the LoPD, to combat hate speech.
Властям следует рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер, включая организацию информационной кампании по процедурам подачи жалоб в соответствии с ЗЗД, с целью борьбы с пропагандой ненависти.
UNDP organized a 5-day workshop for the institution on complaints procedures.
ПРООН организовали для учреждения пятидневный семинар по процедурам рассмотрения жалоб.
as well as complaints procedures and helplines.
разработать процедуры подачи жалоб и наладить" линии помощи.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文