COMPLEX PHENOMENON - перевод на Русском

['kɒmpleks fi'nɒminən]
['kɒmpleks fi'nɒminən]
сложным явлением
complex phenomenon
комплексное явление
complex phenomenon
сложный феномен
is a complex phenomenon
комплексным феноменом
сложное явление
is a complex phenomenon
сложного явления
complex phenomenon

Примеры использования Complex phenomenon на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to prevent this multidimensional and complex phenomenon, the international community had to take all the factors mentioned into account.
для предотвращения этого многопланового и сложного явления международное сообщество должно учитывать все упомянутые факторы.
The value of best practice models was recommended in developing strategies to tackle such a complex phenomenon as poverty.
При разработке стратегий было рекомендовано использовать" модели наилучшей практики" для решения проблем, связанных со столь сложным явлением, как нищета.
Trafficking in persons and smuggling of migrants most often occur within the multifaceted and complex phenomenon of migration.
Торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов чаще всего имеют место в рамках многогранного и сложного явления миграции.
The dialogue deepened the understanding of the digital divide as a multifaceted and complex phenomenon, and the debates were informative and productive.
В ходе этого диалога стало очевидным то, что<< цифровая пропасть>> представляет собой многоаспектное и сложное явление, при этом прошедшие обсуждения носили информативный и продуктивный характер.
There is a positive shift towards considering the situation of women living in poverty as a more complex phenomenon than mere economic insufficiency.
Отмечается позитивный сдвиг в сторону рассмотрения положения женщин, живущих в нищете, в качестве более сложного явления, чем просто экономические трудности.
What had initially been seen as a health problem had increasingly been recognized as a highly complex phenomenon.
Которое первоначально считалось медицинской проблемой, получает все более широкое признание как весьма сложное явление.
analysing migration as a complex phenomenon.
анализом миграции как сложного явления.
Germany considers organized transnational crime not as a clearly definable criminal offence but as a complex phenomenon of criminality.
Германия рассматривает организованную транснациональную преступность не как поддающееся четкому определению уголовное правонарушение, а как сложное явление преступного мира.
She reminded participants that what had initially been seen as a health problem had increasingly been recognized as a highly complex phenomenon where many different factors came into play.
Она напомнила участникам о том, что это заболевание, которое первоначально считалось медицинской проблемой, получает все более широкое признание как весьма сложное явление, связанное с воздействием большого числа различных факторов.
Advanced methodology using more complex phenomenon, such as fluid structure interaction,
Современная методология, использующая более сложные явления, такие как взаимодействие жидкости с конструкцией,
migration is a complex phenomenon, mostly in rural areas,
миграция является комплексным явлением, в основном из сельской местности,
In 1967, Pope Paul instituted the Office for the Pastoral Care of people who are part of the complex phenomenon known commonly as"Tourism" in the Congregation for the Clergy.
В 1967 году Павел VI учредил Службу пасторского попечения о людях, являющихся частью комплексного явления, известного обычно как« туризм» в Конгрегации по делам духовенства.
which recognizes that terrorism is a complex phenomenon requiring a multifaceted response.
терроризм является феноменом комплексным, требующим многогранных ответных мер.
The complex phenomenon of terrorism could be defined as the use
Это сложное явление можно определить как применение силы
This is a complex phenomenon that calls for strong preventive
Речь идет о сложном явлении, для борьбы с которым необходима жесткая профилактическая
This highly complex phenomenon can be successfully tackled only by means of a package of practical measures.
Успешно бороться с этим сложнейшим явлением можно лишь на основе комплекса практических мер.
Poverty is a complex phenomenon to understand and its linkages with commodity production are deep-rooted and multifaceted.
Нищета является сложным для понимания феноменом, а ее связь с сырьевым производством- глубокой и многогранной.
The Palermo Convention is the main international instrument to tackle the complex phenomenon of organized crime.
Палермская конвенция является основным международным документом, направленным на борьбу со сложным явлением организованной преступности.
Each country's strategies and plans must be backed up by a real political will to confront the complex phenomenon of drugs.
Стратегии и планы каждой страны должны подкрепляться реальной политической волей вести борьбу против столь сложного явления, как наркомания.
meeting of African and European countries to consider the complex phenomenon in all its facets.
созыве совещания африканских и европейских стран на уровне министров для рассмотрения этого сложного явления во всех его аспектах.
Результатов: 81, Время: 0.0601

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский