COMPREHENSIVE PACKAGE - перевод на Русском

[ˌkɒmpri'hensiv 'pækidʒ]
[ˌkɒmpri'hensiv 'pækidʒ]
всеобъемлющий пакет
comprehensive package
comprehensive set
comprehensive suite
комплексный пакет
comprehensive package
integrated package
comprehensive set
integrated set
complex set
complex package
всеобъемлющий комплекс
comprehensive set
comprehensive package
comprehensive range
полный пакет
full package
complete package
complete set
full set
whole package
full pack
comprehensive package
full packet
entire package
комплексного набора
comprehensive set
integrated set
complex set
comprehensive package
всеобъемлющего пакета
comprehensive package
comprehensive set
comprehensive suite
комплексного пакета
comprehensive package
integrated package
comprehensive set
integrated set
complex set
complex package
комплексным пакетом
comprehensive package
integrated package
comprehensive set
integrated set
complex set
complex package
всеобъемлющего комплекса
comprehensive set
comprehensive package
comprehensive range
всеобъемлющему пакету
comprehensive package
comprehensive set
comprehensive suite
всеобъемлющим пакетом
comprehensive package
comprehensive set
comprehensive suite

Примеры использования Comprehensive package на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The cross-disciplinary team on sustainable cities has been established to channel these different streams of expertise into one comprehensive package addressing the multidimensional challenges faced by municipal authorities throughout the world.
Создана междисциплинарная группа по устойчивым городам для объединения экспертного опыта и знаний в единый комплексный пакет, охватывающий многогранные проблемы, с которыми сталкиваются муниципальные власти во всем мире.
news website Dikran Pasahbezian(France) recommended presenting a comprehensive package of proposals to the Ministry of Diaspora at the end of the forum.
Тигран Пашабегян( Франция) предложил по завершении форума представить Министерству Диаспоры всеобъемлющий пакет предложений.
Significant progress has been made in the past year in implementing the General Assembly comprehensive package of reforms on conduct and discipline.
В истекшем году в деле осуществления принятого Генеральной Ассамблеей всеобъемлющего пакета реформ по вопросам поведения и дисциплины удалось добиться ощутимого прогресса.
We have committed $425 million towards a comprehensive package of disaster relief measures for disaster victims and reconstruction assistance.
Мы выделили 425 млн. долл. США на осуществление комплексного пакета мер по оказанию чрезвычайной помощи жертвам стихийного бедствия и помощи в деле восстановления.
We kindly invite you to get acquainted with an interesting offer- a comprehensive package of services for the infertility treatment by our partner,
Предлагаем Вашему вниманию ознакомиться с интересным предложением- комплексным пакетом услуг по лечению бесплодия от нашего партнера,
to provide a comprehensive package of services to reduce morbidity
предоставить комплексный пакет услуг для снижения заболеваемости
plurilateral or multilateral-- culminating in a convention or comprehensive package of instruments.
двусторонних, плюрилатеральных или многосторонних,-- конечным результатом которых станет конвенция или всеобъемлющий пакет правовых документов.
Also, there was broad agreement that a comprehensive package encompassing the issues in both clusters would be desirable.
Также наблюдалось широкое согласие в отношении целесообразности подготовки всеобъемлющего пакета, охватывающего вопросы, содержащиеся в обоих блоках.
We offer products in the form of a comprehensive package, including design,
Мы предлагаем продукцию в виде комплексного пакета, включающего проектирование,
Those should form part of a comprehensive package of response to the relief and development dimensions of humanitarian disasters.
Все это должно стать частью всеобъемлющего комплекса ответных мер для решения задач по чрезвычайной помощи и развитию в условиях гуманитарных катастроф.
101 Member States provided responses on six of the comprehensive package measures see table below.
проведении мероприятий в шести областях деятельности, предусмотренных комплексным пакетом мер( см. нижеприведенную таблицу), представило 101 государство- член.
Governments globally need a comprehensive package of measures to encourage older workers to work longer and participate in community life.
Правительствам стран мира следует принять комплексный пакет мер, направленных на поощрение работников старшего возраста к продлению периода трудовой деятельности и участия в жизни общества.
Should the resources requested be provided, I would expect a comprehensive package of reforms to be ready for submission to the General Assembly in early 2002.
В случае выделения запрашиваемых ресурсов я хотел бы надеяться на то, что всеобъемлющий пакет реформ будет готов для представления Генеральной Ассамблее в начале 2002 года.
This calls for a comprehensive package of national reforms to restructure the budget, update legislative frameworks governing investments
Это диктует необходимость разработки всеобъемлющего пакета национальных реформ для реорганизации бюджета, обновления законодательных основ,
UNAIDS all support OST as part of a comprehensive package of core interventions for PWID.
ЮНЭЙДС поддерживают ОЗТ как часть комплексного пакета услуг для ПИН.
But the overriding importance of reaching an agreement on one comprehensive package for enhancing the effectiveness of the Council must be kept in mind.
Но следует учитывать ключевое значение достижения соглашения по одному всеобъемлющему пакету укрепления эффективности Совета.
I am authorized to state that if Azerbaijan separates individual components from the comprehensive package, it should negotiate those components directly with Nagorny Karabakh.
Азербайджан будет рассматривать отдельные вопросы вне контекста их всеобъемлющего комплекса, ему придется вести переговоры по этим вопросам непосредственно с Нагорным Карабахом.
The territorial Government has developed a comprehensive package of corporation and offshore financial business legislation including the Companies Ordinance,
Правительство территории разработало комплексный пакет законов о корпорациях и оффшорной финансовой деятельности, включая указ о компаниях,
As a contribution to the Working Group's debate, last February the United States submitted a comprehensive package of proposals for the Working Group's consideration.
В качестве вклада в дискуссию Рабочей группы в феврале прошлого года Соединенные Штаты Америки представили всеобъемлющий пакет предложений на рассмотрение Рабочей группы.
In this regard, the reform programme for the timber sector still needs to be developed into a comprehensive package, with fully defined recommendations,
В этой связи программу реформы лесной промышленности еще предстоит сформулировать в виде всеобъемлющего пакета мер с полностью выверенными рекомендациями,
Результатов: 232, Время: 0.0717

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский