CONDITIONAL INTERPRETATIVE DECLARATIONS - перевод на Русском

[kən'diʃənl in't3ːpritətiv ˌdeklə'reiʃnz]
[kən'diʃənl in't3ːpritətiv ˌdeklə'reiʃnz]
условным заявлениям о толковании
conditional interpretative declarations
условными заявлениями о толковании
conditional interpretative declarations

Примеры использования Conditional interpretative declarations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He also suggested that draft guideline 1.3 should apply only to conditional interpretative declarations.
Он предложил также, чтобы проект основного положения 1. 3 применялся только к условным заявлениям о толковании.
in particular conditional interpretative declarations.
interpretative declarations and reservations, conditional interpretative declarations being a special form of reservation.
категория заявлений о толковании и категория оговорок, особой формой которых являются условные заявления о толковании.
Lastly, that method could be transposed to the distinction between simple and conditional interpretative declarations.
Наконец, этот метод может быть перенесен на установление различия между простыми и условными заявлениями о толковании.
whether draft guideline 2.1.8 should not apply, mutatis mutandis, to conditional interpretative declarations.
не должен ли проект основного положения 2. 1. 8 применяться mutatis mutandis к условным заявлениям о толковании.
in particular conditional interpretative declarations.
особенно условных заявлений о толковании.
According to the other view, which was ultimately adopted by the Commission, conditional interpretative declarations must be considered from the very outset to be reservations.
Согласно другой точке зрения, с которой в конечном итоге согласилась Комиссия, условные заявления о толковании с самого начала должны рассматриваться как оговорки.
His delegation agreed with those members of the Commission who distinguished between conditional interpretative declarations and reservations.
Следовало бы- и это поддерживают также некоторые члены КМП- проводить различие между оговорками и условными заявлениями о толковании.
In the meantime, the Special Rapporteur will continue to pose questions concerning the rules applying to conditional interpretative declarations.
Пока же Специальный докладчик будет продолжать заниматься вопросом о правилах, применимых к условным заявлениям о толковании.
Guideline 1.4 reflected the Commission's conclusion that conditional interpretative declarations were subject to the rules applicable to reservations.
Руководящее положение 1. 4 отражает вывод Комиссии о том, что условные заявления о толковании определяются правилами, применяемыми к оговоркам.
There appeared to be some confusion in the guidelines adopted thus far concerning the distinction between simple and conditional interpretative declarations.
Представляется, что в принятых на настоящий момент основных положениях отмечается некоторая путаница в отношении различий между простыми и условными заявлениями о толковании.
that the time period for reactions to reservations should not be applicable to conditional interpretative declarations.
высказано мнение о том, что временной предел для реакций на оговорки не должен применяться к условным заявлениям о толковании.
international organizations to conditional interpretative declarations.
международных организаций на условные заявления о толковании.
The method indicated in draft guideline 1.3.1 can be transposed to the distinction between simple interpretative declarations and conditional interpretative declarations.
Методика, рассмотренная в проекте статьи 1. 3. 1, применима в случае проведения различия между простыми заявлениями о толковании и условными заявлениями о толковании.
The view was also expressed that draft guideline 3.5.1 was sufficient to cover conditional interpretative declarations, since they were equivalent to reservations.
Было также выражено мнение о том, что проект руководящего положения 3. 5. 1 является достаточным, чтобы охватить условные заявления о толковании, поскольку они эквивалентны оговоркам.
It was suggested that the Commission should further clarify the distinction between simple and conditional interpretative declarations and the consequences thereof, especially in relation to bilateral treaties.
Было выдвинуто предложение о том, что Комиссии следует еще более разъяснить различие между простыми и условными заявлениями о толковании и их последствиями, особенно в отношении двусторонних договоров.
It was not to be implied that conditional interpretative declarations were a distinct legal category.
Было указано на необходимость избегать того впечатления, что условные заявления о толковании являются отдельной правовой категорией.
the Commission called this latter type of declaration"conditional interpretative declarations.
Комиссия назвала этот последний вид заявлений<< условными заявлениями о толковании.
She was in favour of deleting draft guideline 2.9.10 on reactions to conditional interpretative declarations.
Оратор одобряет исключение проекта руководящего указания 2. 9. 10 о реакциях на условные заявления о толковании.
as it is in the case of conditional interpretative declarations and reservations.
как в случае с условными заявлениями о толковании и оговорками.
Результатов: 144, Время: 0.0548

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский