CONSIDER REVIEWING - перевод на Русском

[kən'sidər ri'vjuːiŋ]
[kən'sidər ri'vjuːiŋ]
рассмотреть возможность пересмотра
consider reviewing
consider revising
consider amending
изучить возможность пересмотра
consider reviewing
consider revising
consider a revision
рассмотреть вопрос
consider
consideration
examine
address the issue
address the question
рассмотреть возможность проведения обзора
consider reviewing
to consider undertaking a review
рассмотрение возможности пересмотра
consider reviewing

Примеры использования Consider reviewing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee further recommended that the Republic of Korea consider reviewing the definition of discrimination set out in article 11,
Комитет далее рекомендовал Республике Корея рассмотреть возможность пересмотра определения дискриминации, приведенного в пункте 1 статьи 11 Конституции,
It recommended that Belize consider reviewing laws relating to abortion with a view to removing punitive provisions
Он рекомендовал Белизу изучить возможность пересмотра законодательства об абортах в целях устранения карательных положений
Consequently, in the spirit of a global partnership for development, the international community might consider reviewing mechanisms at the global
Вследствие этого в духе глобального партнерства в целях развития международное сообщество могло бы рассмотреть вопрос о создании на глобальном
Consider reviewing the reassignment of judicial officers and other public officials
Рассмотреть возможность пересмотра процедуры повторного назначения должностных лиц судебных органов
It further recommended that Slovenia consider reviewing its domestic legislation with the view to adopt a binding definition of"direct" participation hostilities
Кроме того, он рекомендовал Словении изучить возможность пересмотра своего внутреннего законодательства в целях принятия обязательного определения" прямого" участия в военных действиях
governments committed in the Beijing agenda for the first time ever to"consider reviewing laws containing punitive measures against women who have undergone illegal abortions" Para 106k.
впервые в истории взяли на себя обязательства, предусматривающие<< рассмотрение возможности пересмотра законодательства, содержащего карательные меры в отношении женщин, которые прервали беременность противозаконным образом>> пункт 106 k.
The Committee further recommends that the State party consider reviewing the definition of discrimination set out in article 11,
Комитет далее рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность пересмотра определения дискриминации, приведенного в пункте 1 статьи 11 Конституции,
We must consider reviewing the membership of the Conference to ensure the participation of States that have waited for years to participate in its work,
Мы должны рассмотреть вопрос об изменении членского состава Конференции и обеспечении участия государств, которые годами ждут
which will also help to avoid repeat abortions", consider reviewing laws containing punitive measures against women who have undergone illegal abortions;
поможет также избежать повторных абортов", рассмотрение возможности пересмотра законодательства, содержащего карательные меры в отношении женщин, которые прервали беременность противозаконным образом;
The Special Rapporteur recommends that State consider reviewing the current registration system with a view to facilitating the registration of persons staying legally in its territory
Специальный докладчик рекомендует государству рассмотреть возможность пересмотра существующей системы регистрации в целях содействия регистрации тех лиц, которые на законных основаниях находятся на его территории,
could follow that example and consider reviewing their meeting entitlements.
могли бы последовать этому примеру и рассмотреть вопрос о своих потребностях в связи с заседаниями.
Consider reviewing the existing policy
Рассмотреть возможность пересмотра существующей политики,
which recommends that Governments should consider reviewing laws containing punitive measures against women who have undergone abortions.
в котором правительствам рекомендуется рассмотреть возможность пересмотра законодательства, предусматривающего меры наказания в отношении женщин, прервавших беременность.
inter-committee meetings consider reviewing the implementation of the harmonized reporting guidelines after one or two years,
межкомитетские совещания рассматривали вопрос о применении согласованных руководящих принципов через один- два года с учетом опыта,
as a last resort, treaty bodies should consider reviewing the implementation of treaties in the absence of a report
в качестве последнего средства договорным органам надлежит рассматривать возможность проведения обзора осуществления договоров при отсутствии доклада
as a last resort, treaty bodies should consider reviewing the implementation of treaties in the absence of a report
в качестве крайней меры договорным органам надлежит рассматривать возможность проведения обзора осуществления договоров при отсутствии доклада
countries should also consider reviewing and, where necessary, modifying their legal provisions,
странам следует также рассмотреть возможность обзора и, в случае необходимости,
States should consider reviewing existing systems in order to improve the sharing of criminal intelligence and to develop cooperation between law enforcement agencies,
Государствам следует рассмотреть вопрос о проведении обзора существующих систем с целью повышения эффективности обмена оперативной информацией по уголовным делам
The Committee recommends that the State party consider reviewing and amending existing legislation to ensure that all children,
Комитет рекомендует государству- участнику изучить вопрос о пересмотре и изменении действующего законодательства, с тем чтобы все дети без
States parties should consider reviewing their legislation in order to ascertain that it is in compliance with the requirements of the Trafficking in Persons Protocol,
Государствам- участникам следует рассмотреть возможность проведения анализа своего законодательства на предмет его соответствия требованиям Протокола о торговле людьми,
Результатов: 68, Время: 0.0696

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский