CONSIDERS IT APPROPRIATE - перевод на Русском

[kən'sidəz it ə'prəʊpriət]
[kən'sidəz it ə'prəʊpriət]
считает целесообразным
considers it appropriate
deems it appropriate
considers it advisable
considers it useful
considers it expedient
considers it prudent
considers it desirable
finds it useful
considers it reasonable
finds it appropriate
считает уместным
considers it appropriate
deems it appropriate
finds it appropriate
considers it pertinent
believes it appropriate
considers it relevant
deems it relevant
feels it appropriate
считает необходимым
considers it necessary
deems it necessary
considers it essential
finds it necessary
believes it necessary
sees the need
felt it necessary
considers it appropriate
deems it essential
considers it imperative
сочтет это уместным
considers it appropriate
deemed appropriate
сочтет это необходимым
deems it necessary
considers it necessary
deems appropriate
considers it appropriate
thought necessary
determines it to be necessary
полагает целесообразным

Примеры использования Considers it appropriate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ireland considers it appropriate that this subject be addressed in the context of an examination of State responsibility.
Мы считаем правильным, что этот вопрос рассматривается в контексте ответственности государств.
The Chamber may order the measures outlined in paragraph(g) if it considers it appropriate in the particular circumstances.
Палата может распорядиться о мерах, изложенных в пункте( g), если она считает это целесообразным в данных обстоятельствах.
if that State considers it appropriate.
данное государство считает это уместным.
The State will be able to provide more in-depth, tangible information during the written questions phase if the Committee considers it appropriate.
На этапе представления ответов на письменные вопросы государство будет иметь возможность представить Комитету, если он сочтет это целесообразным, более подробную и конкретную информацию.
the State Party considers it appropriate.
данное государство считает это целесообразным.
Other activities can be added at national level if the Party considers it appropriate.
На национальном уровне могут быть добавлены и другие виды деятельности, если Сторона считает это целесообразным.
the competent authority considers it appropriate for the specific chemical.
компетентный орган считает это целесообразным для конкретного химического вещества.
The Chamber may order the measures outlined in sub-rule 8 if it considers it appropriate in the particular circumstances.
Палата может распорядиться о мерах, изложенных в подправиле 8, если она считает это целесообразным в данных обстоятельствах.
When the victim is a national of that State if that State considers it appropriate article 5.1 of the Convention against Torture.
Когда жертва является гражданином данного государства и если данное государство считает это целесообразным пункт 1 статьи 5 Конвенции против пыток.
when the latter considers it appropriate.
проводимых СИВПОЛ, когда она сочтет это необходимым.
The Special Rapporteur considers it appropriate to reiterate the importance of the significant data on the status of women contained in an April 1997 UNDP Assessment Note for the country cooperation framework.
Специальный докладчик вновь считает целесообразным отметить показательный характер данных о положении женщин, которые содержатся в документе ПРООН, опубликованном в апреле 1997 года и озаглавленном" Консультативная записка по вопросу о создании основы сотрудничества с Экваториальной Гвинеей.
My delegation considers it appropriate that, as part of the process of restructuring to increase the effectiveness of our efforts in the field of human rights, we should try to coordinate the tasks of all the competent bodies
Моя делегация считает уместным, что- как часть процесса перестройки с целью повышения эффективности наших усилий в области прав человека- нам следует попытаться координировать задачи всех компетентных органов
the Committee considers it appropriate to speak of arbitrary detention rather than unfair trial
Комитет считает целесообразным вести речь о произвольном задержании, а не о несправедливом судебном разбирательстве
Kazakhstan therefore considers it appropriate to promote and share the lessons learned to other UN Member States,
Казахстан считает целесообразным пропагандировать и распространять этот полезный опыт среди государств- членов ООН,
In view of the negative Indian approach to the resumption of the dialogue, Pakistan considers it appropriate to hand over the attached list of confidence-building measures for adoption by India,
Ввиду негативного отношения Индии к возобновлению диалога Пакистан считает необходимым передать прилагаемый перечень мер укрепления доверия для принятия Индией,
In accordance with article 33(a) of its Revised methods of work, the Working Group considers it appropriate to refer the allegations of torture to the Special Rapporteur on torture and other cruel,
В соответствии со статьей 33 a своих пересмотренных методов работы Рабочая группа считает уместным препроводить утверждения о применении пыток Специальному докладчику по вопросу о пытках
In that regard, our country considers it appropriate to include in the draft articles a mention of the right of persons who have been expelled
В этой связи наша страна считает целесообразным включить в проект статей упоминание права высланных или высылаемых лиц на
of voluntary contributions-in-kind and to improve transparency in financial reporting, the Board considers it appropriate that all contributions-in-kind received from Governments for backstopping peace-keeping operations should be disclosed in monetary terms.
в целях повышения транспарентности в области финансовой отчетности Комиссия считает уместным публиковать информацию обо всех взносах натурой, получаемых от правительств на цели поддержки операций по поддержанию мира, в денежном выражении.
In assessing the reasonableness of the costs claimed for the vaccinations, the Panel considers it appropriate to compare the unit cost per dosage claimed by Iran against the unit cost per dosage for each type of vaccine in the international market in 1990 and 1991.
При оценке обоснованности затрат на вакцинацию Группа считает необходимым сравнить заявленные Ираном расходы на одну вакцину с расценками на каждый вид вакцин, существовавшими на международном рынке в 1990 и 1991 годах.
may be performed by a judge or, if the judge considers it appropriate, by a registrar.
судья отдаст такое распоряжение, судьей, или, если судья сочтет это уместным, секретарем.
Результатов: 120, Время: 0.0919

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский