CONTAINED IN THE PRESENT REPORT - перевод на Русском

[kən'teind in ðə 'preznt ri'pɔːt]
[kən'teind in ðə 'preznt ri'pɔːt]
содержащиеся в настоящем докладе
contained in the present report
contained herein
set out in the present report
provided in the present report
изложенных в настоящем докладе
in the present report
contained in the present report
outlined in the present report
set out in this report
described in this report
указанных в настоящем докладе
identified in this report
identified in the present report
contained in the present report
highlighted in the present report
outlined in this report
described in the present report
provided in this report
referred to in the present report
приведенный в настоящем докладе
содержащихся в данном докладе
contained in this report
содержащаяся в настоящем докладе
contained in the present report
contained in this report
contained in the present paper
provided in this report
содержащуюся в настоящем докладе
contained in this report
contained in the present report
provided in the present report
изложенные в настоящем докладе
in the present report
set out in the present report
outlined in the present report
contained in the present report
set forth in this report
изложенными в настоящем докладе
contained in the present report
outlined in the present report
described in this report

Примеры использования Contained in the present report на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Unless otherwise indicated, the amendments contained in the present report will be effective from 1 January 2000.
Если не указано иное, содержащиеся в настоящем докладе поправки вступят в силу с 1 января 2000 года.
The information contained in the present report and its annex was prepared in response to that request.
Содержащаяся в настоящем докладе и приложении к нему информация была подготовлена в ответ на эту просьбу.
On the basis of the information and analysis contained in the present report, the 2012 Social Forum may wish to consider the following issues related to people-centred development and globalization.
На основе информации и анализа, содержащихся в настоящем докладе, Социальный форум 2012 года, возможно, пожелает рассмотреть следующие вопросы социально ориентированного развития и глобализации.
The financial statements, schedules and notes contained in the present report have been prepared in accordance with the UNOPS financial regulations and rules.
Финансовые ведомости, таблицы и примечания, содержащиеся в настоящем докладе, подготовлены в соответствии с финансовыми положениями и правилами ЮНОПС.
The information contained in the present report is based on 563 interviews conducted in the region
Информация, содержащаяся в настоящем докладе, основана на результатах 563 бесед, проведенных в регионе
The General Assembly may wish to take note of the information contained in the present report and offer its views on the information herein
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящем докладе, и высказать свои собственные соображения,
In the implementation of all of the recommendations contained in the present report, the principles of the Charter of the United Nations should be fully observed.
При осуществлении всех рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе, должны в полной мере соблюдаться принципы Устава Организации Объединенных Наций.
This list of issues will complement some of the recommendations contained in the present report and its addendum 1.
Этот перечень вопросов будет дополнять некоторые рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе и в его добавлении 1.
The Executive Board may wish to review the issues contained in the present report and to take note of its contents.
Исполнительный совет, возможно, пожелает рассмотреть вопросы, изложенные в настоящем докладе, и принять к сведению его содержание.
The information contained in the present report is up to date as of 14 February 1997.
Информация, содержащаяся в настоящем докладе, действительна по состоянию на 14 февраля 1997 года.
The Commission may wish to consider the information contained in the present report and provide the secretariat with further guidance.
Комиссии предлагается рассмотреть содержащуюся в настоящем докладе информацию и вынести в адрес секретариата дальнейшие рекомендации.
This should include the implementation of recommendations to the United Nations system contained in the present report(see paras.
Это должно включать осуществление рекомендаций системе Организации Объединенных Наций, содержащихся в настоящем докладе( см. пункты 23,
The conclusions contained in the present report address the interpretation of the term"new economy",
Содержащиеся в настоящем докладе выводы касаются толкования понятия<<
The proposals contained in the present report would entail the following staffing changes under the programme budget.
Предложения, изложенные в настоящем докладе, сделают необходимым внесение следующих изменений в штатное расписание, которое должно быть предусмотрено в бюджете по программам.
The information contained in the present report has been drawn from official national reports,
Информация, содержащаяся в настоящем докладе, взята из официальных национальных докладов, научных исследований,
Should the General Assembly agree with the proposals contained in the present report, it may wish.
Если Генеральная Ассамблея согласится с предложениями, изложенными в настоящем докладе, она может пожелать.
Take note of the information contained in the present report, together with information provided through informal consultations
Принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящем докладе, наряду с информацией, полученной в ходе неофициальных консультаций
Many of the clarifications contained in the present report respond to concerns that we have heard from Member States over the past month.
Многие из разъяснений, содержащихся в настоящем докладе, служат ответом на ту обеспокоенность, которую мы слышали от государств- членов в течение последнего месяца.
In summary, should the General Assembly approve the proposals of the Secretary-General contained in the present report, a transfer of appropriations between sections would be required as follows.
Вкратце следует указать, что если Генеральная Ассамблея утвердит предложения Генерального секретаря, содержащиеся в настоящем докладе, то потребуется следующее перераспределение ассигнований между разделами.
Accordingly, the information contained in the present report primarily reflects the result of the work of the Committee, whose report 2/
Соответственно, содержащаяся в настоящем докладе информация отражает в первую очередь результаты работы Комитета,
Результатов: 344, Время: 0.1199

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский