in the present reportcontained in the present reportoutlined in the present reportset out in this reportdescribed in this report
указанных в настоящем докладе
identified in this reportidentified in the present reportcontained in the present reporthighlighted in the present reportoutlined in this reportdescribed in the present reportprovided in this reportreferred to in the present report
On the basis of the information and analysis contained in the present report, the 2012 Social Forum may wish to consider the following issues related to people-centred development and globalization.
На основе информации и анализа, содержащихся в настоящем докладе, Социальный форум 2012 года, возможно, пожелает рассмотреть следующие вопросы социально ориентированного развития и глобализации.
The financial statements, schedules and notes contained in the present report have been prepared in accordance with the UNOPS financial regulations and rules.
Финансовые ведомости, таблицы и примечания, содержащиеся в настоящем докладе, подготовлены в соответствии с финансовыми положениями и правилами ЮНОПС.
The information contained in the present report is based on 563 interviews conducted in the region
Информация, содержащаяся в настоящем докладе, основана на результатах 563 бесед, проведенных в регионе
The General Assembly may wish to take note of the information contained in the present report and offer its views on the information herein
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящем докладе, и высказать свои собственные соображения,
In the implementation of all of the recommendations contained in the present report, the principles of the Charter of the United Nations should be fully observed.
При осуществлении всех рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе, должны в полной мере соблюдаться принципы Устава Организации Объединенных Наций.
This list of issues will complement some of the recommendations contained in the present report and its addendum 1.
Этот перечень вопросов будет дополнять некоторые рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе и в его добавлении 1.
The Executive Board may wish to review the issues contained in the present report and to take note of its contents.
Исполнительный совет, возможно, пожелает рассмотреть вопросы, изложенные в настоящем докладе, и принять к сведению его содержание.
The information contained in the present report is up to date as of 14 February 1997.
Информация, содержащаяся в настоящем докладе, действительна по состоянию на 14 февраля 1997 года.
The Commission may wish to consider the information contained in the present report and provide the secretariat with further guidance.
Комиссии предлагается рассмотреть содержащуюся в настоящем докладе информацию и вынести в адрес секретариата дальнейшие рекомендации.
This should include the implementation of recommendations to the United Nations system contained in the present report(see paras.
Это должно включать осуществление рекомендаций системе Организации Объединенных Наций, содержащихся в настоящем докладе( см. пункты 23,
The conclusions contained in the present report address the interpretation of the term"new economy",
Содержащиеся в настоящем докладе выводы касаются толкования понятия<<
The proposals contained in the present report would entail the following staffing changes under the programme budget.
Предложения, изложенные в настоящем докладе, сделают необходимым внесение следующих изменений в штатное расписание, которое должно быть предусмотрено в бюджете по программам.
The information contained in the present report has been drawn from official national reports,
Информация, содержащаяся в настоящем докладе, взята из официальных национальных докладов, научных исследований,
Should the General Assembly agree with the proposals contained in the present report, it may wish.
Если Генеральная Ассамблея согласится с предложениями, изложенными в настоящем докладе, она может пожелать.
Take note of the information contained in the present report, together with information provided through informal consultations
Принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящем докладе, наряду с информацией, полученной в ходе неофициальных консультаций
Many of the clarifications contained in the present report respond to concerns that we have heard from Member States over the past month.
Многие из разъяснений, содержащихся в настоящем докладе, служат ответом на ту обеспокоенность, которую мы слышали от государств- членов в течение последнего месяца.
In summary, should the General Assembly approve the proposals of the Secretary-General contained in the present report, a transfer of appropriations between sections would be required as follows.
Вкратце следует указать, что если Генеральная Ассамблея утвердит предложения Генерального секретаря, содержащиеся в настоящем докладе, то потребуется следующее перераспределение ассигнований между разделами.
Accordingly, the information contained in the present report primarily reflects the result of the work of the Committee, whose report 2/
Соответственно, содержащаяся в настоящем докладе информация отражает в первую очередь результаты работы Комитета,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文