CONTINUE TO DEAL - перевод на Русском

[kən'tinjuː tə diːl]
[kən'tinjuː tə diːl]
продолжать заниматься
to continue to address
continue to pursue
continue to do
remain seized
to continue working
continue to deal
continue to engage
remain engaged
continue to carry out
continue to be seized
продолжать рассматривать
to continue to consider
continue to review
to continue to address
to continue to examine
continue to deal
to continue consideration
to keep under review
to further consider
continue to explore
the continuing examination
впредь заниматься
continue to deal
continue to address
continue to do
continue to remain engaged
по-прежнему заниматься
continue to work
continue to address
remain seized
continue to deal
remain seised
continue to seek
попрежнему заниматься

Примеры использования Continue to deal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Preparatory Committee should continue to deal with the procedural issues necessary to take its work forward
Подготовительный комитет должен продолжать заниматься процедурными вопросами, решение которых необходимо для продвижения его работы,
should continue to deal with questions of disarmament
должен и впредь заниматься вопросами разоружения
counter-insurgency strategy and the Associate Political Affairs Officer(P-2) would continue to deal mostly with political outreach in support of the Special Assistant.
младший сотрудник по политическим вопросам( С- 2) будет продолжать заниматься главным образом политической работой в поддержку деятельности Специального помощника.
Development at its ninth session, the Board will continue to deal with interdependence and global economic issues from a trade and development perspective at its regular session.
развитию на ее девятой сессии, Совет на своих очередных сессиях будет продолжать заниматься вопросами взаимозависимости и глобальными экономическими проблемами через призму торговли и развития.
My delegation is confident that the General Assembly will continue to deal with this issue with the importance
Моя делегация выражает уверенность в том, что Генеральная Ассамблея будет и впредь рассматривать этот вопрос с тем особым вниманием
It was agreed between GATT and the United Nations at that time that GATT should continue to deal with administrative and financial matters,
Между ГАТТ и Организацией Объединенных Наций в то время была достигнута договоренность о том, что ГАТТ будет по-прежнему заниматься административными и финансовыми вопросами,
For they will continue to deal with complex statutory requirements for establishing the crimes charged and will,
Ведь они будут по-прежнему сталкиваться со сложными уставными требованиями в отношении доказывания фактов совершения преступлений,
The coordination segment shall continue to deal with one or more themes selected at the organizational session of the Council,
Как предусмотрено в резолюции 45/ 264 Ассамблеи, этап координации будет и впредь посвящен рассмотрению одной или нескольких тем, отобранных в ходе организационной сессии Совета,
It is expected that the existing staff complement under section 9 would continue to deal with activities under the Convention by,
Ожидается, что имеющиеся сотрудники на должностях, предусмотренных в разделе 9, будут продолжать заниматься мероприятиями, связанными с Конвенцией,
It is expected that the existing staff complement under section 9 would continue to deal with activities under the Convention by,
Предполагается, что нынешний штат, финансируемый по разделу 9, будет попрежнему заниматься мероприятиями в рамках Конвенции путем,
I to resolution 48/162, the Assembly reiterated the fact that the coordination segment should continue to deal with one or more themes selected at the organizational session of the Council,
как предусмотрено в резолюции 45/ 264 Ассамблеи, этап координации будет и впредь посвящен рассмотрению одной или нескольких тем, отобранных в ходе организационной сессии Совета,
should continue to deal with questions of disarmament
должен и впредь заниматься вопросами разоружения
During 2005, the sector continued to deal with the aftermath of Hurricane Ivan.
В 2005 году этот сектор продолжал преодолевать последствия урагана<< Иван.
The territorial Government continues to deal with the needs of the elderly.
Правительство территории продолжает заниматься потребностями пожилых граждан.
The Court has dealt, and continues to deal, with numerous questions relating to the law of the sea.
Суд занимался и продолжает заниматься многочисленными связанными с морским правом вопросами.
Mr. Gaye said it was strange that military tribunals continued to deal with matters which clearly came within the remit of the civilian courts.
Г-н Гайе считает странным, что военные суды продолжают рассматривать вопросы, которые явно входят в компетенцию гражданских судов.
IOM continues to deal with the issue of trafficking in migrants through,
МОМ продолжает заниматься решением проблемы торговли мигрантами посредством,
security, the United Nations continued to deal with old festering conflicts,
безопасности Организация Объединенных Наций по-прежнему имела дело как со старыми мучительными конфликтами,
The Office continues to deal with matters raised by defence counsel
Управление продолжает заниматься вопросами, затрагиваемыми адвокатами защиты,
The Committee notes that the State party continues to deal with socio-economic problems related to the transition to a market economy,
Комитет принимает к сведению, что государство- участник продолжает решать социально-экономические проблемы, связанные с переходом к рыночной экономике,
Результатов: 42, Время: 0.0737

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский