CONTINUES TO PURSUE - перевод на Русском

[kən'tinjuːz tə pə'sjuː]
[kən'tinjuːz tə pə'sjuː]
продолжает
continues
still
keeps
remains
further
продолжает осуществлять
continues to implement
continues to carry out
continues to undertake
continues to pursue
continues to conduct
continues to exercise
continues to provide
continues to deliver
continues to engage
is pursuing
продолжает проводить
continues to conduct
continues to pursue
continues to carry out
continues to hold
continues to undertake
continues to implement
is pursuing
has continued
continues to organize
попрежнему проводит

Примеры использования Continues to pursue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Israel, the occupying Power, continues to pursue its illegal settlement activities,
Израиль, оккупирующая держава, продолжает свою незаконную деятельность,
Condemning further the illegal policy that the Tigre People's Liberation Front(TPLF) regime continues to pursue to obstruct family reunion by preventing Eritrean youths from returning voluntarily to their country;
Осуждая далее незаконную политику, которую продолжает проводить Народный фронт освобождения Тигре( НФОТ), препятствуя воссоединению семей и не разрешая эритрейским юношам и девушкам добровольно вернуться в их страну.
It has rejected global demands that it accede to the NPT and continues to pursue its clandestine nuclear-weapons programme.
Он отвергает призывы всего мира относительно присоединения к ДНЯО и продолжает осуществлять свою тайную программу создания ядерного оружия.
The Inter-Parliamentary Union also continues to pursue its efforts to raise parliamentary awareness
Кроме того, Межпарламентский союз продолжает свои усилия по повышению осведомленности парламентариев
Ukraine continues to pursue destructive economic policies,
Украина продолжает проводить разрушительную экономическую политику,
the Israeli Government continues to pursue these policies in violation of the Israeli-Palestinian accords.
израильское правительство продолжает осуществлять эту политику в нарушение израильско- палестинских соглашений.
It wilfully and obstinately continues to pursue its wrongful policy,
Оно намеренно и упрямо продолжает проводить свою неправедную политику,
In addition, Israel continues to pursue its illegal settlement campaign,
Кроме того, Израиль продолжает свою незаконную кампанию,
Israel continues to pursue a policy of extrajudicial killings of Palestinians suspected of involvement in armed attacks against Israelis.
Израиль продолжает проводить политику внесудебных казней палестинцев, подозреваемых в причастности к вооруженным нападениям на израильтян.
The Government continues to pursue a policy of increased home ownership,
Правительство продолжает политику увеличения числа собственников жилья
The Republic of Argentina continues to pursue hostile measures to isolate the Islands and damage their economy.
Аргентинская Республика продолжает принимать недружественные меры с целью изолировать Острова и нанести ущерб их экономике.
the United States Government continues to pursue a hostile policy against the Government
правительство Соединенных Штатов продолжает проводить враждебную по отношению к правительству
The Government continues to pursue discussions with the countries of origin to make the nationality verification process less complicated,
Правительство продолжает обсуждать со странами происхождения возможности упрощения процесса подтверждения гражданства,
From the perspective of CEE, this political reassurance cannot be understated at a time when the Obama administration continues to pursue its explicit efforts to"pivot" to the Pacific.
С точки зрения ЦВЕ, такие политические гарантии нельзя переоценить в период, когда администрация Обамы продолжает свои явные действия по« развороту» к Тихоокеанскому региону.
Israel, the occupying Power, also continues to pursue its policy of house demolitions as a punitive measure against innocent Palestinian civilians.
Кроме того, оккупационные власти Израиля продолжают свою политику по разрушению жилых зданий в качестве меры наказания невиновных палестинских гражданских лиц.
OHCHR continues to pursue joint activities with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS(UNAIDS) in the area of human rights and HIV/AIDS.
УВКПЧ продолжало совместную деятельность с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу в области прав человека и ВИЧ/ СПИДа.
and REQUEST that it continues to pursue and intensify its efforts in this regard.
и просить ее продолжать и наращивать свои усилия в этой связи.
The FIU has in the past, and continues to pursue campaigns to sensitise the financial community
ПФР проводила и продолжает проводить среди финансовых организаций и общественности в целом
the occupying Power, continues to pursue its illegal settlement activities in the occupied Palestinian territory,
оккупирующая держава, продолжает проводить на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме,
UNODC continues to pursue a strategic approach to the technical assistance it provides to States through its thematic
ЮНОДК продолжает придерживаться стратегического подхода к оказанию государствам технической помощи в рамках своих тематических
Результатов: 136, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский