continue workingfurther workproceeding furtherproceedto work furtherto pursue workcontinuation of the workcontinue its effortskeep workingpursue its efforts
continue to workfurther workcontinue its effortsproceedto work furthercontinue to operatekeep workingthe continuation of the workcarry on workingpursue work
продолжении работы
continuing the workcontinuation of the workthe continuity of workfurther work
Примеры использования
Continuing the work
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
To make the whole thing free simply requires continuing the work until we have done the whole job.
Чтобы сделать все это целиком свободным, нужно просто продолжать работу, пока мы не выполним ее всю.
The Conference also decided that the Implementation Review Group would be in charge of following up and continuing the work undertaken previously by the Working Group on Technical Assistance.
Конференция также постановила, что на Группу по обзору хода осуществления возлагаются функции по принятию последующих мер и продолжению работы, проведенной ранее Рабочей группой по технической помощи.
The Conference on Disarmament, as the single multilateral negotiating body for disarmament, can be invited to consider continuing the work undertaken in the field of transparency in armaments.
Конференцию по разоружению как единственный многосторонний форум по переговорам в области разоружения можно было бы просить рассмотреть возможность продолжения работы, проведенной в области транспарентности в вооружениях.
tourism service providers Continuing the work on UNWTO Convention on the Protection of tourists
поставщиков туристских услуг Продолжение работы ЮНВТО над Конвенцией о защите туристов
The Dutch approach to preventing a hot BLEVE forms a good basis for continuing the work, taking into account AEGPL's considerations.
Подход Нидерландов к предотвращению" горячего" BLEVE представляет собой хорошую основу для продолжения работы с учетом соображений ЕАСНГ.
Strengthening and continuing the work under the crisis management component towards the preparation of a joint contingency plan for the Danube Delta.
Укрепление и продолжение работы по компоненту, касающемуся кризисного управления, с целью подготовки совместного плана действий.
Ensuring the unconditional implementation of its provisions at the national level and continuing the work of attracting new States to the Convention remain priorities.
Приоритетом здесь должно оставаться обеспечение безусловной реализации ее положений на национальном уровне, а также продолжение работы по привлечению в Конвенцию новых государств- членов.
In addition, the work had led to an agreement with OASIS on the division of future responsibilities for continuing the work.
Кроме того, по итогам проведенной работы было достигнуто соглашение с ОРССИ о распределении будущих обязанностей в целях продолжения деятельности.
The delegates also emphasized the progress already achieved in the three previous years of the project implementation and the importance of continuing the work in the framework of the Project.
Делегаты также обратили особое внимание на прогресс, уже достигнутый за три предшествующих года осуществления Проекта, и на важность продолжения работы в рамках Проекта.
I would like also to pay tribute to the Secretary-General for his active role and for his resilience in continuing the work of United Nations reform.
Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его активную роль и проявленную им настойчивость в продолжающейся работе по реформе Организации Объединенных Наций.
had supported continuing the work on agricultural quality standards.
что выступают за продолжение работы над сельскохозяйственными стандартами качества.
stressed the importance of continuing the work on further improvement of international standards related to RIS.
подчеркнула важность продолжения работы по дальнейшему совершенствованию международных стандартов, касающихся РИС.
The new Director-General would be responsible for continuing the work of his predecessor in building an organization geared to the future
Новому Генеральному директору необходимо будет продолжить работу своего предшественника по строительству Организации, устремленной в будущее
Noting the establishment of the Global Partnership for Financial Inclusion in 2010 as a mechanism for institutionalizing and continuing the work begun by the Financial Inclusion Experts Group in 2010.
Отмечая создание в 2010 году Глобального партнерства по расширению доступа к финансовым услугам в качестве механизма для формализации и продолжения работы, начатой в 2010 году Группой экспертов по расширению доступа к финансовым услугам.
the adoption of this statement would allow continuing the work on bilateral agreements on the non-use of force,
принятие этого заявления позволило бы продолжить работу над двусторонними соглашениями о неприменении силы,
By its decision 62/519, the General Assembly had decided to establish an Ad Hoc Committee on the Administration of Justice at the United Nations for the purpose of continuing the work on the legal aspects of the item.
В своем решении 62/ 519 Генеральная Ассамблея постановила учредить Специальный комитет по отправлению правосудия в Организации Объединенных Наций в целях продолжения работы по правовым аспектам данного вопроса.
the Conference decided that the Implementation Review Group would be in charge of following up and continuing the work undertaken previously by the Open-ended Intergovernmental Working Group on Technical Assistance.
на Группу по обзору хода осуществления возлагаются функции по принятию последующих мер и продолжению работы, проведенной ранее Межправительственной группой открытого состава по технической помощи.
Iii Continuing the work on the revision of the provisional Central Product Classification(CPC) by the Voorburg Group
Iii продолжить работу по пересмотру Ворбургской группой предварительной Классификации основных продуктов( КОП)
Taking note of the establishment of the Global Partnership for Financial Inclusion in 2010 as a mechanism for institutionalizing and continuing the work begun by the Financial Inclusion Experts Group in 2010.
Принимая к сведению создание в 2010 году Глобального партнерства по расширению доступа к финансовым услугам в качестве механизма для формализации и продолжения работы, начатой в 2010 году Группой экспертов по расширению доступа к финансовым услугам.
Continuing the work to reconcile the national
Продолжение работы по выверке данных национального
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文