CROSS-BORDER TRAFFICKING - перевод на Русском

трансграничной торговлей
cross-border trafficking
cross-border trade
crossborder trafficking
трансграничного оборота
cross-border trafficking
trafficking across borders
трансграничными незаконными
трансграничной контрабанды
cross-border smuggling
трансграничной торговли
cross-border trade
cross-border trafficking
transboundary trade
cross-border trading
of the transborder traffic
transborder trade
trade across borders
crossborder trafficking
of trading across borders
трансграничная торговля
cross-border trade
cross-border trafficking
trading across borders
transborder trade
cross-border trading
cross-border commerce
трансграничной торговле
cross-border trade
transborder trade
cross-border trafficking
cross-border trading
trans-border trade
cross-border commerce
трансграничные оборот
cross-border trafficking
trafficking across borders
трансграничный оборот
cross-border trafficking
trafficking across borders
трансграничным оборотом
cross-border trafficking
trafficking across borders

Примеры использования Cross-border trafficking на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Council is concerned that such illicit cross-border trafficking and movement contributes to these challenges and threats.
Совет обеспокоен тем, что подобные незаконные трансграничные оборот и передвижение усугубляют эти вызовы и угрозы.
In May and June 2012, the Panel was assisted by a cross-border trafficking consultant, Raymond Debelle,
В мае и июне 2012 года Группе оказывал помощь консультант по вопросам трансграничной торговли Раймон Дебель,
including by exchanging information on reported cross-border trafficking in arms and ammunition,
в том числе в вопросах обмена информацией о трансграничной торговле оружием и боеприпасами
The Council recognizes that such illicit cross-border trafficking and movement often involves cross-cutting issues,
Совет признает, что такие незаконные трансграничные оборот и передвижение часто затрагивают межсекторальные вопросы,
The three principal themes for its enquiries are: cross-border trafficking, risks of diversion, and estimates of stocks
В число трех главных тем, которые ее интересуют, входят: трансграничный оборот оружия, опасность его передачи другим субъектам
in improving controls and security along the eastern borders to curb illicit cross-border trafficking, including the movement of arms.
повышении уровня безопасности в восточных районах в целях сдерживания незаконной трансграничной торговли, в том числе поставок оружия.
some West African countries have decided to set up joint patrols along their common borders to prevent cross-border trafficking in arms.
западноафриканских странах было принято решение организовать совместное патрулирование общих границ, чтобы пресечь трансграничный оборот оружия.
at the national and international levels in countering its abuse and cross-border trafficking was reiterated.
международном уровнях в целях борьбы со злоупотреблением этим веществом и его трансграничным оборотом.
The Director General of the Foundation attended the first regional conference on cross-border trafficking of children in Chad in 2008, organized by UNICEF.
Генеральный директор Фонда посетил организованную ЮНИСЕФ первую региональную конференцию по вопросу трансграничной торговли детьми в Чаде в 2008 году.
Of additional concern are obstacles in existing legislation to the prosecution of certain crimes such as cross-border trafficking of illegal weapons.
Дополнительную озабоченность вызывают существующие в действующем законодательстве препятствия для привлечения к ответственности за совершение некоторых преступлений, таких, как незаконный трансграничный оборот оружия.
Nevertheless, the Council observes that illicit cross-border trafficking and movement are often facilitated by organized criminal groups and networks.
Вместе с тем Совет отмечает, что незаконным трансграничным обороту и передвижению зачастую способствуют организованные преступные группы и сети.
The Council noted that such illicit cross-border trafficking and movement can exacerbate threats to international peace and security.
Совет отметил, что такие незаконные трансграничные торговля и передвижение могут усугублять угрозы международному миру и безопасности.
Cross-border trafficking occurs in regions such as North Bohemia in the north-east of the Czech Republic, bordering Germany.
Трансграничная контрабанда наблюдается в таких районах Чешской Республики, как Северная Богемия в северо-восточной части страны, граничащей с Германией.
What made that a crime against humanity was the fact that it involved vast amounts of cross-border trafficking.
Действительно, именно широкие масштабы этой торговли трансграничного характера заставляют относить данное преступление к числу преступлений против человечества.
The Council expressed concern that such illicit cross-border trafficking and movement contributed to these challenges and threats.
Совет выразил озабоченность по поводу того, что подобные незаконные трансграничные торговля и передвижение могут усугублять такие вызовы и угрозы.
relevant organizations to enhance cooperation and strategies, as appropriate, to combat such illicit cross-border trafficking and movement.
в надлежащих случаях, активизировать сотрудничество и укреплять стратегии в целях борьбы с подобными незаконными трансграничными оборотом и передвижением.
On 8 November 2012, the Council held informal consultations to consider the report of the Secretary-General on illicit cross-border trafficking and movement S/2012/777.
Ноября 2012 года Совет провел неформальные консультации для рассмотрения доклада Генерального секретаря о незаконных трансграничных обороте и перемещении S/ 2012/ 777.
the traffickers involved in cross-border trafficking.
вовлеченных в трансграничную торговлю.
At its informal consultations on 8 November, the Council considered the report of the Secretary-General on illicit cross-border trafficking and movement(S/2012/777) in informal consultations.
В ходе неофициальных консультаций 8 ноября Совет рассмотрел доклад Генерального секретаря о незаконных трансграничных обороте и перемещениях S/ 2012/ 777.
Fifthly, Zambia is currently preparing documentation for the ratification of the Southern Africa Development Community(SADC) protocol on cross-border trafficking within the subregion.
В-пятых, в настоящее время в Замбии идет подготовительный процесс к ратификации протокола Сообщества по вопросам развития стран юга Африки( САДК) о трансграничном обороте наркотиков в рамках субрегиона.
Результатов: 144, Время: 0.081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский