Примеры использования
Cross-cutting nature
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
United Nations senior officials were asked to undertake proactive media activities within their own area of responsibility to emphasize the cross-cutting nature of the HIV/AIDS epidemic.
К старшим должностным лицам Организации Объединенных Наций была обращена просьба провести активные мероприятия с привлечением средств массовой информации, относящиеся к их сферам ответственности, с целью подчеркнуть комплексный характер эпидемии ВИЧ/ СПИДа.
Given the cross-cutting nature of its programme of work, the subprogramme will collaborate with other ECLAC divisions and offices.
С учетом сквозного характера программы работы в рамках данной подпрограммы она будет осуществляться в сотрудничестве с другими отделами и отделениями ЭКЛАК.
Given the cross-cutting nature of the theme, this two-year expert meeting will be organized
UNDP indicated that, given the cross-cutting nature of the recommendation, its implementation will be led by the Bureau of Management Directorate in consultation with other stakeholders.
ПРООН указала, что с учетом сквозного характера этой рекомендации она будет осуществляться под руководством Бюро Директората по вопросам управления в консультации с другими заинтересованными участниками.
The cross-cutting nature of such challenges requires that these elements be approached in a holistic
С учетом междисциплинарного характера таких проблем, подход, применяемый к таким элементам, должен носить комплексный
Given the cross-cutting nature of disasters, some of the most effective institutions operate at the highest level,
С учетом межсекторального характера бедствий некоторые наиболее эффективные институты действуют на самом высоком уровне,
It however wished to emphasize the cross-cutting nature of ESD and its relevance for awareness-raising and capacity-building under the two Conference themes.
Вместе с тем он пожелал подчеркнуть междисциплинарный характер ОУР и его актуальное значение для повышения осведомленности и создания потенциала по этим двум темам Конференции.
Section II presents the relevant aspects of the CBD in relation to activities envisaged in the chapters of Agenda 21 and demonstrates the cross-cutting nature of the CBD.
В разделе II содержится информация об актуальных аспектах КБР в увязке с деятельностью, предусмотренной в главах Повестки дня на XXI век, и приводится информация, подтверждающая межсекторальный характер КБР.
Due to their cross-cutting nature, the Aarhus Convention
Благодаря своему межсекторальному характеру Орхусская конвенция
Recognizing the cross-cutting nature of the work of SMEs,
В знак признания сквозного характера деятельности МСП сектор,
It was observed that gender mainstreaming had been emphasized in all aspects of the work programme of ECLAC, due to the cross-cutting nature of the issue.
Был отмечен акцент на учете гендерной проблематики во всех аспектах программы работы ЭКЛАК с учетом междисциплинарного характера этого вопроса.
Efforts must be pooled to support that initiative in view of the cross-cutting nature of industrial development in Africa.
Необходимо объеди- нить усилия в поддержку этой инициативы с учетом межсекторального характера промышленного развития в Африке.
At that meeting, the secretariats underlined the multisectoral and cross-cutting nature of the thematic clusters.
В ходе его работы представители секретариатов подчеркнули многоотраслевой и междисциплинарный характер тематических блоков вопросов.
emphasized the cross-cutting nature of technical assistance
Конференция подчеркнула межсекторальный характер технической помощи
The representative of Romania explained that, given the cross-cutting nature of the topic, it was proposed that follow-up activities would be integrated into other programme areas in the new programme of work.
Представитель Румынии пояснил, что с учетом сквозного характера этой темы было предложено включить последующую деятельность в другие программные области, предусмотренные в новой программе работы.
Due to their cross-cutting nature, the Aarhus Convention
Благодаря своему межсекторальному характеру Орхусская конвенция
represent and provide direction for the increasingly strategic and cross-cutting nature of CLJAS activities.
обеспечивал руководство работой СКУПС, которая начинает носить все более стратегический и многоаспектный характер.
countries with economies in transition, recognizing the cross-cutting nature of capacity-building for chemical safety.
с учетом междисциплинарного характера мер по созданию потенциала в области химической безопасности.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文