CURRENT CONDITIONS - перевод на Русском

['kʌrənt kən'diʃnz]
['kʌrənt kən'diʃnz]
нынешних условиях
current circumstances
present circumstances
current conditions
current context
present conditions
current environment
the present context
the current climate
the current situation
present situation
современных условиях
modern conditions
current conditions
modern terms
the current context
present conditions
modern context
current circumstances
contemporary conditions
the present context
modern environment
текущих условиях
current conditions
current environment
current situation
current circumstances
current context
current climate
current terms
существующих условиях
existing conditions
current conditions
the current circumstances
prevailing conditions
the prevailing circumstances
existing circumstances
present conditions
the present circumstances
the current context
the present context
сложившихся условиях
circumstances
current conditions
the present circumstances
current context
current environment
developed conditions
this conjuncture
present conditions
нынешнем состоянии
current status
current state
present state
present status
current condition
present condition
current situation
existing state
современное состояние
current state
current status
modern state
modern condition
present state
contemporary state
current situation
present status
current condition
modern status
текущей ситуации
current situation
present situation
current conditions
existing situation
actual situation
ongoing situation
this position
текущем состоянии
current status
current state
current condition
present condition
current situation
present status
present state
actual status
нынешнего положения
current situation
present situation
current status
current position
present status
existing situation
current conditions
present position
of the current state
status quo

Примеры использования Current conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, current conditions put forward other requirements.
Однако современные условия деятельности выдвигают другие требования.
Current conditions in the prosperous Azerbaijan contributed to the decision to change the air of discipline.
Нынешние условия в процветающем Азербайджане способствовали решению об изменении эфирной дисциплины.
Current conditions indicate that knowledge of English is a must,
Современные условия показывают, что знание английского является
Current conditions and trends in administrative law of the Republic of Kazakhstan.
Современные условия и тенденции в административном праве Республики Казахстан.
The current conditions index for sales rose by six points to 54.
Индекс текущих условий для продаж вырос на шесть пунктов до 54.
The current conditions truly represent a crisis-- and an entirely man-made one at that.
Нынешние условия представляют собой настоящий кризис, причем полностью созданный руками человека.
he must give in and adapt to the current conditions.
ему приходится уступать и приспосабливаться к существующим условиям.
major depending on the current conditions.
в зависимости от текущих условий.
agerial decisions, current conditions.
управленческие решения, современные условия.
Current conditions of global biodiversity are a cause of great concern.
Современное положение в области глобального биологического разнообразия вызывает большую озабоченность.
And given the current conditions, it's not too late to catch them.
И, учитывая текущие обстоятельства, еще не поздно их поймать.
Teach and explain current conditions.
Укажите и объясните текущие обстоятельства.
Much has been said of the current conditions in Africa and the accumulated needs of the region.
Многое было сказано о нынешних условиях в Африке и о накопившихся потребностях региона.
In the current conditions of globalization of the world economy, the importance of international cargo/freight transportation is permanently increasing to ensure the uninterrupted supply of modern production and distribution systems.
В современных условиях глобализации мировой экономики постоянно усиливается значимость международных перевозок грузов для обеспечения бесперебойного снабжения современных систем производства и распределения.
Under current conditions, there is no capacity for growth
В нынешних условиях не существует никаких возможностей для роста
But it became even more crucial in the current conditions of oversupply of sugar in the market.
Этот фактор стал еще более важным в текущих условиях, характеризующихся избытком предложения сахара на рынке.
A treaty totally prohibiting anti-personnel mines in the current conditions would not take into account such a balance.
Договор, полностью запрещающий противопехотные мины в нынешних условиях, не учитывает необходимость соблюдения такого равновесия.
In current conditions of intense life each of us faces with lack of time to realize all plans.
В современных условиях интенсивной жизни каждый из нас сталкивается с дефицитом времени на воплощение всего задуманного.
This is important in light of the fact that, under the current conditions of transit by road, trucking capacity often falls short of demand.
Это важно с учетом того факта, что при существующих условиях автомобильных перевозок имеющийся парк автомашин недостаточен для удовлетворения спроса на них.
who are opposed to a credit program at the current conditions, we can see a further decline in the euro
которые настроены против кредитной программы на текущих условиях, мы можем увидеть дальнейшее снижение евро
Результатов: 342, Время: 0.0935

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский