DEBARMENT - перевод на Русском

отстранение
suspension
removal
exclusion
dismissal
debarment
suspended
excluding
disqualification
are removed
запрет
ban
prohibition
injunction
interdiction
forbidding
отстранения
suspension
removal
exclusion
dismissal
debarment
suspended
excluding
disqualification
are removed
запретов на участие в закупках

Примеры использования Debarment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
broader law enforcement perspective, or may be guided by countervailing concerns about the possible disruption of operations resulting from debarment determinations.
более широкий контекст правоприменительных мер, но могут руководствоваться встречными соображениями по поводу возможного нарушения работы в результате вынесения решения об отстранении.
in particular by introducing explicit mandatory debarment for commission of a.
в частности путем введения четкого правила об обязательной дисквалификации за.
As in its first report, the pre-qualification panel recommended that the FDA take a decision on the third-phase Forestry Concession Review Committee recommendation regarding debarment.
Как и в своем первом докладе, группа по предварительному отбору рекомендовала УЛХ принять решение по рекомендации относительно дисквалификации, внесенной Комитетом по обзору лесозаготовительных концессий применительно к третьему этапу.
In particular, entities should be made aware of the implications of failing to abide by the requirements, including debarment or rendering contracts void.
В частности, юридические лица должны быть проинформированы о последствиях несоблюдения требований, включая отстранение от участия в торгах или расторжение контрактов.
further develop the debarment system in line with international best practice and standards.
санкции были действенными, и дальше развить систему отстранения от участия в закупках в соответствии с.
the pre-qualification panel regarding debarment of logging companies.
Группой по предварительному отбору, относительно дисквалификации лесозаготовительных компаний.
Suspension and debarment Suspension and debarment restrictions are a more drastic sanction for private sector corruption, which when applied at the company level,
Приостановление и отстранение Приостановление и отстранение от участия в закупках являются более радикальными санкциями, применимыми в случае коррупции в частном секторе,
Although UNCAC does not specifically cite debarment as an anti-corruption tool, the Legislative Guide for the Implementation of the United Nations Convention, 6 notes that States parties should implement appropriate measures, such as debarment.
Несмотря на то что КПК ООН конкретно не ссылается на отстранение как на инструмент борьбы с коррупцией, в Руководстве для законодательных органов по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции6 отмечается, что государства- участники должны принимать надлежащие меры, такие как отстранение 5 Тема рассматривается на основе следующего источника: Cross- Debarment: A Stakeholder Analysis.
to participate in a formal hearing to determine whether debarment or other sanction is warranted.
также участвовать в формальном слушании, чтобы определить, оправдано ли отстранение или применение иных санкций.
cancellation of supply contract), exclusion from business opportunities(e.g. debarment from contracting) or the assignment of unfavourable conditions e.g. higher financing costs due to an increased risk premium.
отказ в допуске к коммерческим возможностям( например, отстранение от заключения договора) или заключение договора на неблагоприятных условиях например, более высокая стоимость финансирования в связи с повышенной страховой премией за риск.
strict criteria raises, as it may lead to arbitrary debarment and exclusion of competitors.
так как это может вести к произволу в отстранении и исключении конкурентов.
the Anti-Corruption Act 2011, Asset Declaration Rule 2012, Debarment Rule 2013, and Gift Restriction Rule 2013.
Постановление 2012 года о декларировании доходов, Постановление 2013 года об отстранении и Постановление 2013 года об ограничении в приеме подарков.
It is therefore essential that practitioners look beyond a company's reputation in their home jurisdiction by considering sources such as public debarment lists maintained by international financial institutions
Важно отметить, что специалисты часто упускают из виду репутацию компании при работе в рамках своей национальной юрисдикции, изучая такие источники, как опубликованные черные списки, составленные международными финансовыми организациями
Ms. Miller(World Bank) requested that the hyperlink in paragraph 48 to the World Bank's debarment system should be deleted as it was irrelevant to the issue at hand, namely debriefing.
Г-жа Миллер( Всемирный банк) просит опустить в пункте 48 гиперссылку на разработанную Всемирным банком систему запрета на участие, посколку она не имеет отношения к рассматриваемому вопросу информирования.
any Other Nordic Partner(s) shall not have been debarred by any international finance institutions party to the Agreement for Mutual Enforcement of Debarment Decisions dated 9 April 2010.
любой Второй Северный партнер не должны фигурировать в« черных списках» международных финансовых учреждений, являющихся стороной Договора о взаимном принудительном исполнении решений об отстранении от профессиональной деятельности от 9 апреля, 2010 года.
the imposition of restrictions on the transfer of technology to Libya and the debarment of Libyan students from pursuing higher studies in this area at American universities.
введение ограничений на передачу технологии Ливии и запрещение ливийским студентам заниматься углубленными исследованиями в этой области в американских университетах.
the imposition of restrictions on the transfer of technology to Libya and the debarment of Libyan students from pursuing higher studies in this area at United States universities.
введение ограничений на передачу Ливии современной технологии и недопущение ливийских студентов к обучению по специальностям, связанным с современными технологиями, в университетах Соединенных Штатов.
so annually by law, and although the regulation establishing criteria for suspension and debarment has already been passed,
в котором установлены критерии наложения временного запрета на деятельность и внесения в черный список,
the imposition of restrictions on the transfer of technology to Libya and the debarment of Libyan students from pursuing advanced studies at American universities.
введение ограничений на передачу Ливии современной технологии и недопущение ливийских студентов к обучению по специальностям, связанным с современными технологиями, в университетах Соединенных Штатов.
2012, 69.5% of respondents rated the impact of restriction of business opportunities(e.g. debarment) as very strong in motivating businesses to counter corruption further 24.2% rated it as somewhat of an impact.
в результате оценки воздействия ограничений на возможности бизнеса( например, отстранение) 69, 5% респондентов оценили как очень сильную мотивацию для бизнеса в противодействии коррупции при этом 24, 2% оценили воздействие в какой-то степени.
Результатов: 55, Время: 0.0723

Debarment на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский