ОТСТРАНЕНИЯ - перевод на Английском

removal
удаление
устранение
снятие
высылка
изъятие
отмена
вывоз
исключение
выдворение
выведение
suspension
приостановление
приостановка
прекращение
отстранение
подвесной
подвешивание
отсрочка
подвески
суспензии
перерыва
exclusion
исключение
отстранение
недопущение
отверженность
лишение
изъятие
изоляции
отчуждения
маргинализации
отчужденности
dismissal
отклонение
отказ
роспуск
увольнять
отрешение
увольнения
отставки
освобождения
отстранения
прекращении
removing
удаление
ликвидировать
снятие
извлечение
демонтировать
удалить
снимите
извлеките
выньте
устранить
disqualification
дисквалификация
лишение
отвод
лишением права
отстранения
поражению в правах
отказ от права
excluding
исключать
исключение
лишают
отстранить
изолируют
suspended
приостановление
приостановить
прервать
отстранить
приостановки
прекратить
отложить
отсрочить
подвесьте
временно
debarment
отстранение
запрет
запретов на участие в закупках
suspending
приостановление
приостановить
прервать
отстранить
приостановки
прекратить
отложить
отсрочить
подвесьте
временно

Примеры использования Отстранения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Статьи 19- 20 ter Уголовного кодекса касаются" отстранения от публичной должности.
Articles 19 to 20 ter of the Criminal Code refer to"deprivation of public office.
Без каких-либо оснований для ее отстранения.
No reasons given for her termination.
Алкоголическое опьянение, и другие способы отстранения от привычного образа мышления.
Alkogoličeskoe intoxication, other ways of removal from habitual way of thinking.
При этом неисполнение решения суда является основанием для отстранения опекуна или попечителя от исполнения возложенных на них обязанностей.
In this case, the failure to fulfil the judgment is a ground for removal of the guardian or trustee from execution of their duties.
Между движениями, во время отстранения от стены, можно делать хлопки руками:
Between the movements during removal from the wall, you can do clapping his hands:
Несколько делегаций выразили свою обеспокоенность по поводу отстранения Секретаря МДП от должности
Several delegations expressed concern about the suspension of the TIR Secretary from his post
Наказание может быть в виде штрафов, отстранения от должности или выполнения определенной деятельности,
They included fines, exclusion from certain posts or in certain activities, and unpaid community work,
В 1998 году, посредством отстранения президента страны от власти,
In 1998, through the removal of the president from power,
Помимо отстранения от футбольной деятельности, Блаттер также оштрафован на 40 тыс. долларов, а Платини- на 80 тысяч.
In addition to suspension from football activities, Blatter also fined 40 thousand.
рассмотрен широкий спектр проблем: от отстранения от процесса принятия решений до жесткой дискриминации
addressed have varied from exclusion from decision-making processes to severe discrimination
отставки, отстранения судьи или его инвалидности, навсегда лишающей его возможности исполнять свои обязанности.
resignation, dismissal or a disability that permanently prevents the judge from performing his duties.
Он рос в изгнании из-за отстранения в 1815 году от власти Наполеона I с последующим выдворением его династии из Франции.
He grew up in exile due to the removal of Napoleon I from power in 1815 and the subsequent ousting of his dynasty from France.
Дисциплинарный комитет говорит, что я могу консультировать по стратегии любого дела, начатого до моего отстранения.
The disciplinary board says I can consult on any case strategy developed before my suspension.
экономических лишений и отстранения некоторых отдельных лиц и групп от участия в социальной и политической жизни.
social and political exclusion for some individuals and groups.
перевода и отстранения судей входят в ответственность Верховного совета магистратуры Конституция,
transfer and dismissal of judges were the responsibility of the Higher Council of the Magistracy Constitution,
Но после его отстранения от должности наша страна столкнулась с различными проблемами,
But after his removal from office, our country faced various problems,
ускорили процесс отстранения государства от управления компаниями.
sped up the process of removing the State from the management of companies.
для максимального отстранения от повседневных дел
for maximum suspension from daily activities
Отдельные члены парламента попытались оспорить правомерность их отстранения от участия в выборах, однако, по имеющимся сведениям, лишь немногие из вышеупомянутых кандидатов были восстановлены в правах.
Some Members of Parliament challenged the legality of their disqualification, although few of the above-mentioned candidates were reportedly reinstated.
Насилие в отношении женщин зачастую является следствием отстранения женщин от участия в процессах принятия решений.
Violence against women is often a consequence of women's exclusion from participation in decision-making.
Результатов: 321, Время: 0.243

Отстранения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский