DEEPEST CONDOLENCES - перевод на Русском

['diːpist kən'dəʊlənsiz]
['diːpist kən'dəʊlənsiz]
глубочайшие соболезнования
deepest condolences
deepest sympathy
heartfelt condolences
profound condolences
самые искренние соболезнования
most sincere condolences
most heartfelt condolences
deepest condolences
deepest sympathy
very sincere sympathy
глубокие соболезнования
deep condolences
deepest sympathy
profound condolences
heartfelt condolences
profound sympathy
deepest regrets
profound grief
глубочайшее соболезнование
deepest sympathy
deepest condolences
глубокое соболезнование
deep condolences
deep sympathy
profound condolences
profound sympathy
profound sorrow

Примеры использования Deepest condolences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Please accept our deepest condolences.
Примите, пожалуйста, наши глубочайшие соболезнования.
I offer my deepest condolences.
Примите мои глубочайшие соболезнования.
We wish to express our deepest condolences to the families and relatives of those who lost their lives.
Мы хотим высказать слова глубокого соболезнования родным и близким погибших.
Our deepest condolences go to the families of those who have lost loved ones.
Мы выражаем глубочайшие соболезнования семьям погибших.
We convey our deepest condolences to the families and friends of the victims.
Мы выражаем наши искренние собо- лезнования семьям и друзьям погибших.
You have my deepest condolences.
My deepest condolences go to the families
Я выражаю свои самые глубокие соболезнования семьям погибших
And once again, our deepest condolences.
И еще раз, наши самые глубокие соболезнования.
The Group of Asian States extends its deepest condolences to them.
Группа азиатских государств выражает ему свои искренние соболезнования.
My deepest condolences.
Приношу свои соболезнования.
Yerevan Press Club expresses its deepest condolences to the journalistic community,
Ереванский пресс-клуб приносит свои глубочайшие соболезнования журналистскому сообществу,
I spoke to President Bouteflika this evening to express my deepest condolences to the people of Algeria and to the families of the victims.
Сегодня вечером в ходе разговора с президентом Бутефликой я выразил мои самые искренние соболезнования народу Алжира и семьям погибших.
We denounce terrorism in all its manifestations and offer our deepest condolences to the families of the victims of those heinous acts.
Мы осуждаем терроризм во всех его проявлениях и выражаем наши самые искренние соболезнования семьям погибших в результате этих гнусных актов.
I express my heartfelt and deepest condolences to those who lost their loved ones,
Я выражают свои искренние и глубокие соболезнования всем тем, кто потерял своих близких,
On the tragedy of New Orleans, we extend our deepest condolences to the American people.
В связи с трагедией Нового Орлеана мы выражаем наши самые искренние соболезнования американскому народу.
We express our deepest condolences to the families and relatives of the victims of the Azerbaijani attacks.
Мы выражаем свои самые глубокие соболезнования семьям и родственникам жертв азербайджанских нападений.
We express our deepest condolences to Olga and Sergey's mothers,
Мы выражаем свое глубочайшее соболезнование мамам Сережи
I should like to convey our deepest condolences to the delegation of Malaysia.
Я хотел бы еще раз передать наши самые искренние соболезнования делегации Малайзии.
They extend their sympathy and deepest condolences to the Government and people of Israel
Они выражают глубокое соболезнование правительству и народу Израиля
expressed his deepest condolences to Mr. Iwasawa, whose mother had passed away.
выражает глубокие соболезнования г-ну Ивасаве в связи с кончиной его матери.
Результатов: 257, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский