DEPRIVES - перевод на Русском

[di'praivz]
[di'praivz]
лишает
deprives
denies
prevents
robs
excludes
strips
removes
precludes
takes
negates
лишение
deprivation
denial
revocation
exclusion
forfeiture
dispossession
depriving
disqualification
лишают
deprive
deny
prevent
exclude
rob
divest
strip
лишающих
deprives
deny
prevent
лишит
would deprive
will deprive
would deny
would strip
would prevent
will deny
will take
will prevent
precluding
лишению
deprivation
denial
revocation
exclusion
forfeiture
dispossession
depriving
disqualification

Примеры использования Deprives на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the consciousness is dead because the thought denying life of life deprives.
сознание мертво, ибо мыслью своею отрицающий жизнь себя жизни лишает.
Every State has the duty to refrain from any forcible action which deprives peoples referred to in the elaboration of the principle of equal rights
Каждое государство обязано воздерживаться от каких-либо насильственных действий, лишающих народы, о которых говорится в изложении принципа равноправия
functions of school deprives many students from experiencing the joy
функции школы лишают многих учащихся этого удовольствия
Ukrainian crisis, sparked by failed Eastern Partnership program implementation, largely deprives the program itself of any prospects.
Украинский кризис, вызванный неудачной реализацией программы« Восточное партнерство», во многом лишает перспектив и саму программу.
It is not Cuba but the United States that deprives persons of Cuban origin of this right.
Однако не Куба, а Соединенные Штаты лишают лиц кубинского происхождения возможности осуществления этого права.
Whether deliberate or the result of a deteriorating security situation, deprives children of assistance and violates their basic rights, including the right to life" ibid., para. 23.
Либо в результате умышленных действий, либо по причинам ухудшения обстановки в области безопасности приводит к лишению детей помощи и нарушению их основных прав, включая право на жизнь>> там же, пункт 23.
non-appearance before the Committee deprives a government of this possibility to set the record straight.
неявка в Комитет лишают правительство возможности внести исправления в отчет.
The prohibition in paragraph 3 on reparation which deprives the population of a State of its own means of subsistence is more problematic.
Содержащееся в пункте 3 запрещение в отношении возмещения, которое приводит к лишению населения государства его собственных средств к существованию, является более проблематичным.
It deprives farmers and families of their livelihood
Они лишают фермеров и их семьи средств к существованию
In this regard, States should refrain from any action that deprives persons with disabilities of the right to equal recognition before the law.
В связи с этим государства должны избегать любых действий, которые лишают инвалидов права на равенство перед законом.
Non-submission of reports and non-appearance before the Committee deprives a government of this possibility to set the record straight.
Непредставление докладов и непоявление представителей государства- участника на заседаниях Комитета лишают правительства такой возможности прямо изложить свою позицию.
Do not enter into any agreement with competitors that deprives customers of the benefits of competition.
Никогда не заключайте с конкурентами каких-либо соглашений, которые лишают клиентов преимуществ конкурентной борьбы.
necessary that the breach deprives the aggrieved party of the main benefit of the contract
чтобы такое нарушение лишало потерпевшую сторону основной выгоды договора
It deprives the Cuban people of access to food
В результате ее воздействия кубинцы лишены доступа к продовольствию
This deprives many students of the ability to attend school and often shortens the
В результате многие учащиеся лишены возможности посещать учебные заведения,
Lord King, by ancient custom… when a lord deprives a lady of her support… he is himself required to give her shelter.
Мой король! По старинному обычаю, рыцарь, лишивший даму опоры в жизни, должен сам стать ее опорой и защитой.
This deprives him of impartiality required in an international civil servant who acts on behalf of the international community.
Это лишило его той беспристрастности, которая требуется от международного гражданского служащего, действующего от имени международного сообщества.
The assassination of this outstanding leader deprives the international community of a leader who was dedicated to the cause of world peace.
Убийство этого выдающегося лидера лишило международное сообщество руководителя, который был привержен делу мира.
Pathocomplex induced immune deficiency deprives the body of its capacity to fight with any pathogenic agent, including bacteria.
При дефиците иммунитета патокомплексного происхождения организм лишен возможности борьбы с любыми патогенными агентами, в том числе и бактериями.
The nature of the patriarchal prison constructed around girl children, which deprives them of these basic human rights, remains under-researched;
Попрежнему не проведены исследования по вопросу о характере окружающей девочек<< патриархальной стены>>, лишающей их основополагающих прав человека;
Результатов: 493, Время: 0.2833

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский