DERAILED - перевод на Русском

[di'reild]
[di'reild]
сошел с рельсов
derailed
came off the rails
off the track
went off the rails
сорван
disrupted
thwarted
frustrated
ripped off
derailed
foiled
broken off
подорван
undermined
eroded
compromised
disrupted
jeopardized
detonated
blown up
unravel
derailed
сведены
consolidated
reduced
kept
compiled
brought
limited
negated
undermined
nullified
eroded
под откос
downhill
derailed
slope
сорваны
thwarted
disrupted
frustrated
foiled
ripped off
derailed
sabotaged
broken off
torn off
undermined

Примеры использования Derailed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The process of bringing that Treaty into force was derailed due to events not of our own making.
Однако процесс вступления этого Договора в силу был подорван в результате событий, которые от нас не зависели.
On 22 April 2014, a freight train derailed near the Katongola Bridge in Haut-Lomami Province of the Democratic Republic of the Congo.
Апреля 2014 года грузовой поезд сошел с рельсов недалеко от моста Катонгола, Демократическая республика Конго.
The two parties should do everything in their power to prevent the peace process from being derailed.
Обе соответствующие стороны должны сделать все возможное для того, чтобы мирный процесс не был сорван.
Unfortunately, the bipartisan effort on constitutional reform had been derailed by political considerations in the lead-up to scheduled elections in 2010,
К сожалению, поддержанные двумя партиями усилия по реформированию Конституции были сведены на нет политическими соображениями в преддверии выборов 2010 года,
operated by set 56, derailed at 270 km/h(170 mph) at Mâcon-Loché TGV station Saône-et-Loire.
следовавший из Анси в Париж, сошел с рельсов на скорости 270 км/ ч при проезде станции Mâcon- Loché.
Further, members called on the Congolese leadership not to allow the progress made by the people of the country to be derailed.
Члены Совета призвали также конголезское руководство не допустить, чтобы достигнутый в стране прогресс был подорван.
by the Steering Committee, the process was derailed by minor differences among the Afghan parties.
процесс был сорван по причине небольших разногласий между сторонами афганского конфликта.
operated by sets 3101/2 owned by SNCB/NMBS, derailed at 250 km/h(155 mph) in the Nord-Pas de Calais region near Croisilles.
Eurostar 9072, следовавший из Парижа в Лондон, сошел с рельсов на скорости 250 км/ ч в регионе Север- Па- де- Кале около Кроисилье.
back on track before my life got completely derailed.
возвращение в норму, пока моя жизнь совсем не пошла под откос.
where the train derailed for the first time, no casualties among the passengers happened.
поезд впервые сошел с рельсов, не было погибших.
Carl's actions lead to Mad Dog's career being derailed, allowing Loc to take his place.
Действия Карла приводят к тому, что карьера Мэдд Догга идет под откос, позволяя OG Loc занять его место.
That was derailed by Russia's collusion with its proxies in these areas to have fake,
Они были сорваны сговором России с ее прокси в этих районах о проведении фиктивных,
The Benitez family thanks the Lord of the Wonders with this retablo for they survived when the train derailed and the government helps them to rebuild their house.
Семья Бенитес благодарит этим ретабло Господа Чудес за то, что они выжили, когда поезд сошел с рельсов, и что правительство помогает им восстановить их жилье.
In 2007, more than 100 people were killed when a freight train derailed in Kasai Occidental.
В 2007 году погибло более 100 человек, когда грузовой поезд сошел с рельсов в Касаи.
and the train derailed.
и поезд сошел с рельсов.
The train was unable to slow sufficiently to get around a curve in the track and derailed.
Поезд был не в состоянии замедлиться в достаточной степени, чтобы обойти изгиб на трассе, и сошел с рельсов.
October 2001: TGV 8515 from Paris to Irun derailed at 130 km/h(81 mph) near Dax in southwest France.
Пострадало 7 человек 31 октября 2001 года: TGV 8515, следовавший из Парижа в Ирун сошел с рельсов на скорости 130 км/ ч рядом с местечком Дакс на Юго-западе Франции.
Chief, I'm seeing multiple commuter cars derailed, at least a hundred fleeing passengers and several fires, including cars and a building.
Шеф, несколько вагонов сошли с рельс, по меньшей мере сотня бегущих пассажиров, и несколько возгораний, в том числе машин и строений.
A Taggart Transcontinental freight train has crashed and derailed in Colorado's Rocky Mountain region.
Поезд компании" Тэггарт Трансконтинентал" сошел с рельс и перевернулся в регионе Скалистых гор в Колорадо.
We have received reports of derailed trains, of granaries on fire,
До нас доходят известия о поездах сошедших с рельсов, горящих зернохранилищах,
Результатов: 84, Время: 0.087

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский