Примеры использования
Disastrous consequences
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Such actions are contrary to good-neighbourly relations, will have disastrous consequences for the region and will cause those States to pay dearly for blindly pursuing such policies.
Такие действия противоречат принципу добрососедства, будут иметь разрушительные последствия для региона, и эти государства дорого заплатят за слепое следование такой политике.
which has experienced first-hand the disastrous consequences of terrorist activities.
жизненно важной для Грузии, которая на себе испытала катастрофические последствия террористической деятельности.
the Lao People's Democratic Republic knows the disastrous consequences of drug abuse.
Лаосская Народно-Демократическая Республика сознает пагубные последствия злоупотребления наркотиками.
Disastrous consequences of this calamity for the entire ecological system of the occupied territories
Губительные последствия этого бедствия для всей экологической системы оккупированных территорий
The closure has had particularly disastrous consequences on the Gaza Strip
Это закрытие имело особенно разрушительные последствия для сектора Газа,
distribution is having disastrous consequences in many countries and regions of the world.
распределением во многих странах и регионах мира имеет катастрофические последствия.
This kind of interference, along with openly anti-Orthodox rhetoric, has led to disastrous consequences: 44 attempts to seize Ukrainian Orthodox Churches have been made
Подобного рода вмешательство наряду с откровенно антиправославной риторикой приводит к плачевным последствиям: за последние годы было совершено 44 попытки захвата храмов УПЦ,
A failure to achieve justice in the face of the serious violations committed in the war on Gaza would have disastrous consequences for international justice.
Неспособность обеспечить отправление правосудия перед лицом серьезных нарушений, совершенных в войне в Газе, будет иметь губительные последствия для международного правосудия.
justice denied invariably has disastrous consequences for peace and security.
такой отказ неизбежно будет иметь разрушительные последствия для мира и безопасности.
she feared that restricting the availability of abortion would have disastrous consequences.
ограничение возможностей произвести аборт будет иметь катастрофические последствия.
We see that the representatives of the Georgian intelligentsia quite rightly point out the disastrous consequences for Georgia.
Мы видим, что представители грузинской интеллигенции совершенно справедливо указывают на губительные последствия для Грузии.
programmes that have been proven to have disastrous consequences for the economies of the South.
осуществления программ, которые, как показала практика, имеют разрушительные последствия для экономики стран Юга.
personal website can lead to disastrous consequences.
личного предпринимательского сайта может привести к плачевным последствиям.
We felt compelled to convince India that any military aggression against Pakistan would have the most disastrous consequences.
Мы посчитали необходим убедить Индию, что любая военная агрессия против Пакистана будет иметь самые катастрофические последствия.
its clients all responsibility for the possible disastrous consequences of the intervention against Syria.
его покровителей всю ответственность за возможные тяжелейшие последствия интервенции против Сирии.
would have disastrous consequences.
будет иметь разрушительные последствия.
A sharp temperature drop may cause spasm of the coronary vessels and lead to the most disastrous consequences.
Резкий перепад температуры может вызвать спазм коронарных сосудов и привести к самым плачевным последствиям.
crossing them could have disastrous consequences for humanity.
превышение их может иметь катастрофические последствия для человечества.
Albania show that there is a real risk of the destruction of nuclear targets, with disastrous consequences at the global level.
Албании говорят о том, что существует реальный риск разрушения ядерных объектов с глобальными катастрофическими последствиями.
bore full responsibility for the disastrous consequences.
несут всю ответственность за разрушительные последствия этих действий.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文