DISEMBARKATION - перевод на Русском

[ˌdisˌembɑː'keiʃn]
[ˌdisˌembɑː'keiʃn]
высадки
landing
planting
boarding
disembarkation
invasion
disembarking
to land
the planting
выгрузки
unloading
discharge
landing
upload
offloading
disembarkation
of unlading
прибытия
arrival
arriving
высадку
landing
planting
boarding
disembarkation
invasion
disembarking
to land
the planting
высадка
landing
planting
boarding
disembarkation
invasion
disembarking
to land
the planting
высадкой
landing
planting
boarding
disembarkation
invasion
disembarking
to land
the planting
выгрузке
unloading
discharge
landing
uploading
offloading
disembarkation

Примеры использования Disembarkation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
point of embarkation and disembarkation.
месту отбытия и прибытия.
Embarkation and disembarkation will take place next to the hotel complex,
Посадка и высадка будет осуществляться рядом с гостиничным комплексом,
Transport operations involving loading/embarkation or unloading/disembarkation of a railway vehicle at the frontier of that country from/onto another mode of transport are not considered as transit.
Транзитной перевозкой не считаются транспортные операции, предусматривающие погрузку/ посадку или разгрузку/ высадку из железнодорожного транспортного средства на границе этой страны с другого вида транспорта/ на другой вид транспорта.
Airliner is charged at the time of embarkation and disembarkation of passengers under the control of the fire with the necessary fire equipment.
Авиалайнер заправляют в момент посадки и высадки пассажиров под контролем пожарных с необходимым пожарным оборудованием.
No, there was a short gap in the surveillance between disembarkation and the green lorry leaving the docks.
Нет, был короткий промежуток между высадкой в доках и отъездом зеленого грузовика.
Disembarkation, particularly when it involves large numbers of persons,
Высадка, особенно когда она сопряжена с большим числом лиц,
Disembarkation and embarkation of passengers carried through two doors,
Высадку и посадку пассажиров осуществляют через две двери,
The disembarkation(unloading) procedure for Collective Peacekeeping Forces personnel,
Порядок высадки( выгрузки) персонала КМС, вооружения
Disembarkation of green plantings in front of the school
Высадка зеленных насаждений у здания училища
I'm recommending disembarkation and if you so much.
это я рекомендовал высадку и если вы так много.
because this can lead to confusion with respect to disembarkation responsibilities.
путанице в отношении обязанностей, связанных с высадкой.
only for embarkation/ disembarkation of passengers.
причем, только для посадки/ высадки пассажиров.
than the country of unloading/disembarkation.
в которой не производится разгрузка/ высадка.
the country of unloading/ disembarkation.
страны разгрузки/ высадки.
embarkation and disembarkation are made from official vestibule of the head car.
посадка и высадка производятся из служебного тамбура головного вагона.
unloading at the destination airport- after passenger disembarkation and baggage unloading.
выгрузка их в аэропорту назначения производится после высадки пассажиров и выгрузки багажа.
Therefore, the landing of the first boat was the night on May 23 and disembarkation of the other crew members in the morning on the 24th of May in 1607.
Следовательно, высадка первой лодки была ночью 23 мая, а высадка остальных членов экипажа утром 24 мая 1607г.
The aircraft commander shall report to the authorities of the State in which he disembarks any person pursuant to this article the fact of, and the reasons for, such disembarkation.
Командир воздушного судна уведомляет полномочные органы государства, в котором он высаживает любое лицо в соответствии с настоящей Статьей, о факте и причинах такой высадки.
this time limit is optimal for disembarkation and embarkation of passengers.
указанное время является оптимальным для высадки и посадки пассажиров.
Solano decided to remain to assist Gálvez after the disembarkation of the troops, and the two men worked closely together.
Солано решил остаться, чтобы помочь Гальвесу после высадки войск, и оба тесно взаимодействовали.
Результатов: 146, Время: 0.4072

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский