dispute settlement proceduresdispute resolution proceduresprocedures for settling disputesprocedures for resolving disputesprocedures for dealing with disputes
Примеры использования
Dispute resolution procedures
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
relevant to one or more objection grounds.(Refer to Module 3, Dispute Resolution Procedures, for the objection grounds.) The DRSPs will have access to all public comments received,
Список оснований для возражений см. в Модуле 3,« Процедуры разрешения споров».) DRSP будут иметь доступ ко всем полученным общественным комментариям
utilizes dispute resolution procedures where appropriate, and is sensitive to
использование процедур разрешения споров при необходимости и учет интерсекционной принадлежности,
relevant to one or more objection grounds.(Refer to Module 3, Dispute Resolution Procedures, for the objection grounds.) The DRSPs will have access to all public comments received,
Список оснований для возражений см. в Модуле 3,« Процедуры разрешения споров».) DRSP будут иметь доступ ко всем полученным общественным комментариям
The Working Group agreed on the importance of providing simplified and low-cost dispute resolution procedures to MSMEs, with a particular focus on methods such as arbitration
Рабочая группа согласилась с важным значением обеспечения упрощенных и низкозатратных процедур урегулирования споров в интересах ММСП с уделением особого внимания таким методам,
other alternative dispute resolution procedures;
применения других альтернативных процедур разрешения споров;
dispute resolution process(see Module 3, Dispute Resolution Procedures) that addresses all types of similarity.
возражений( см. Модуль 3,«" Процедуры разрешения разногласий»), рассматривающему все виду сходства. конфликтов", относящиеся ко всем типам схожести.
with the situation which would prevail if there were no dispute resolution procedures available at all in this area.
с ситуацией, когда в данной области вообще не будет никаких процедур урегулирования споров.
Participation in dispute resolution procedures during the new gTLD application process would be burdensome on resources of not-for-profit organizations,
Участие в процедурах разрешения споров при рассмотрении заявок на новые рДВУ требует привлечения больших ресурсов со стороны некоммерческих организаций,
resort to the dispute resolution procedures that they have established as an integral part of the mechanism that they seek to utilize.
прибегнут, к процедуре разрешения споров, установленной ими в качестве неотъемлемой части механизма, который они стремятся использовать.
One party to NAALC can, of its own volition, launch dispute resolution procedures against another party, but usually it does so at the behest of a member of the public(including civil society organizations)
Одна из сторон СССТ может по своей собственной воле прибегнуть к процедуре разрешения споров в отношении другой стороны, но обычно она действует так от имени какого-либо представителя общественности( включая организации гражданского общества),
which mandates pre-trial dispute resolution procedures as well as appeals to the court of first cassation prior to appealing to the Supreme Court of the Russian Federation.
предусматривающий обязательный досудебный порядок урегулирования споров, а также необходимость обжалования дела в« первой» кассации перед обращением в ВС РФ законопроект 638178- 6.
are currently considering incorporating references to the PCA Environmental Rules as the dispute resolution procedures or using them separately in the context of the agreement.
в настоящее время рассматривают возможность включения ссылок на Экологические регламенты ППТС как на процедуры урегулирования споров или их отдельного использования в контексте соответствующего соглашения.
such as, possibly, any dispute resolution procedures provided in the World Trade Organization(WTO) Technical Barriers to
процедур разрешения споров,">таких, как, возможно, процедуры разрешения споров, предусмотренные в Соглашении о технических барьерах в торговле( ТБТ)
by putting forward expressions of concern and initiating dispute resolution procedures.
посредством озвучивания озабоченностей и инициирования процедур урегулирования споров.
Thus, such pre-trial dispute resolution procedures do not apply to majority of national top level domain names,
Так, эта досудебная процедура разрешения спора не распространяется на большинство национальных доменных имен верхнего уровня, в частности,
to use out-of-court dispute resolution procedures, including mediation.
в том числе использовать внесудебные процедуры разрешения спора, включая медиацию.
calendar days following receipt of ICANN's determination, appeal ICANN's decision to deny the Exemption Request pursuant to the dispute resolution procedures set forth in Article 5.
в течение 30( тридцати) календарных дней с даты получения решения ICANN об отказе в удовлетворении Запроса об освобождении от поправки обжаловать его в соответствии с процедурой урегулирования споров, изложенной в Статье 5.
communities affected by UNDP projects have access to appropriate dispute resolution procedures for hearing and addressing project-related disputes..
общинам, затронутым проектами ПРООН, доступа к надлежащим процедурам урегулирования споров для рассмотрения и урегулирования споров, связанных с проектами.
that such a colloquium should address effective dispute resolution procedures for all parties in microfinance transactions,
такой коллоквиум позволит рассмотреть вопрос об эффективных процедурах разрешения споров для всех сторон, участвующих в микрофинансовых сделках,
procedures for national implementation; dispute resolution procedures; penalties for non-compliance;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文