DIVIDING LINES - перевод на Русском

[di'vaidiŋ lainz]
[di'vaidiŋ lainz]
разделительных линий
dividing lines
division lines
разграничительных линий
dividing lines
линий раздела
dividing lines
разделительные линии
dividing lines
division lines
разграничительные линии
dividing lines
разделяющих линий
линии раскола

Примеры использования Dividing lines на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to perpetuate existing dividing lines and create new ones.
укоренить старые и создать новые разделительные линии.
despite all our attempts at working together without any dividing lines in Europe and the world at large.
жесты работать совместно, без всяких разделительных линий в Европе и в мире в целом.
as well as many other dividing lines.
насколько искусственными были эти и многочисленные другие разделительные линии.
We believe that in these times nobody wants new dividing lines in Europe or in any other part of the world.
Мы считаем, что в наше время никто не захочет возникновения новых разделительных линий в Европе или в какой-либо другой части мира.
To be sure, Russia's geopolitical interests challenge the EU's integration policies as this process creates dividing lines and could have broader geostrategic implications for Western democracies.
Можно быть уверенными, что российские геополитические интересы являются вызовом для интеграционной политики ЕС, так как этот процесс создает разделительные линии и может иметь более широкие геостратегические последствия для западных демократий.
Rehabilitating and developing infrastructure that will enable the movement of goods and people across the dividing lines;
Реабилитация и развитие такой инфраструктуры, которая сделает возможным свободное передвижение населения и товаров через разделительные линии;
As this text does not include tables with dividing lines, the figure is repeated in each column for clarity.
Поскольку в настоящем тексте нет таблиц с разделительными линиями, эта цифра повторно указана в каждой колонке для обеспечения ясности.
Provide specific measures for areas close to the dividing lines, which will be considered zones of special attention,
Принятие специальных мер в отношении территорий, прилегающих к разделительным линиям, как зон особого внимания с учетом неблагоприятных экономических условий
The dividing lines between the foreign-held and the domestically-held banks persisted,
Сохранились линии раздела между банками по статусу резидентства акционеров,
Ethnic groups are usually intermingled, dividing lines between them are usually fuzzy,
Этнические группы обычно переплетаются, разделительная линия между ними обычно неопределенная,
system with increasingly blurred dividing lines and conflicts between the different levels.
систему со все более размытыми разделительными линиями и коллизиями между различными уровнями.
though not characterized by such a clear dividing lines between the earlier neo-classical
тем не менее уже не характеризуется такими четкими разграничительными линиями, как ранее между неоклассическим
The sharp dividing lines between the rich and the poor,
Резкий водораздел между богатыми и бедными,
In today's interconnected world, the desire to create dividing lines can no longer be considered as an acceptable option.
В сегодняшнем взаимосвязанном мире стремление к созданию разделительных линий больше не может считаться приемлемым вариантом.
the western powers understand that the Europe of the twenty-first century should be free of both new and old dividing lines.
западные силы понимают, что Европа двадцать первого века должна быть свободной от старых и новых линий разделения.
free of dividing lines, and on full respect for.
свободном от разделяющих границ, и на полном уважении.
integration in Europe progresses, it is imperative that no new dividing lines be created between sub-regions of the UNECE
становится настоятельно необходимым предотвратить возникновение новых разделительных границ между субрегионами ЕЭК ООН
vision is that of a Europe without dividing lines and scars from the past.
мы видим такую Европу, в которой бы не было разделительных линий и шрамов прошлого.
In May 2004, The European Commission proposed concrete steps to ensure that the historic enlargement which took place on 1 May did not create new dividing lines between the EU and its neighbours.
В мае 2004 года Европейская комиссия предложила конкретные шаги для обеспечения того, чтобы историческое расширение ЕС, происшедшее 1 мая, не создало новых разделительных линий между ЕС и его соседями.
which runs the risk of creating new dividing lines and dangerous confrontation on the continent.
которое чревато созданием на континенте новых разделительных линий и опасным противостоянием.
Результатов: 110, Время: 0.067

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский