segregation of dutiesdivision of responsibilitiesseparation of dutiessharing of responsibilitiesseparation of responsibilities
распределение обязанностей
sharing of responsibilitiesdivision of responsibilitiesallocation of responsibilitiesdistribution of responsibilitiesassignment of responsibilitiessegregation of dutiesdistribution of dutiesdistribution of tasksassigned responsibilitiesdelineation of responsibilities
sharing responsibilitiesdivision of responsibilitiesresponsibility-sharing
распределение функций
distribution of functionsdistribution of tasksallocation of functionsdivision of responsibilitiesallocation of responsibilitiesdistribution of responsibilitiesdivision of rolesallocation of rolesrole sharingdistribution of roles
separation of functionsdivision of functionssegregation of dutiesdivision of responsibilitiessegregation of functionsseparating the functionsseparation of dutiessplit of functionsdelineation of functionsdivision of roles
allocation of responsibilitiesdistribution of responsibilitiesdivision of responsibilitysharing of responsibilitiesassignment of responsibilityallocation of liabilityresponsibility-sharing
разграничение обязанностей
segregation of dutiesdelineation of responsibilitiesdivision of responsibilities
segregation of dutiesdivision of responsibilitiessharing of responsibilitiesseparation of dutiesof separation of responsibilitiessegregation of responsibilities
sharing of responsibilitiesallocation of responsibilitiesdistribution of responsibilitiesdivision of responsibilitiessegregation of dutiesburden-sharingassignment of responsibilityassigning responsibilitiesdistribution of tasks
разделении обязанностей
division of responsibilitiessharing of responsibilitiessegregation of duties
The division of responsibilities between the different departments serves as a first guarantee that there is not duplication across the Secretariat.
Разделение обязанностей между различными департаментами служит первой гарантией недопущения дублирования в подразделениях Секретариата.
MOUs not only clarify the division of responsibilities but also recognize and rely on each organization's comparative advantages
МОД помогают не только более четко определить разделение функций, но и признать, а также использовать сравнительные преимущества
Define effective division of responsibilities and consider ways of increasing efficiency in programme delivery,
Определить эффективное распределение обязанностей и рассмотреть пути повышения эффективности в области осуществления программ,
The division of responsibilities between the Government and the social partners constitutes the cornerstone of the Danish labour market model.
Разделение обязанностей между правительством и социальными партнерами- краеугольный камень датской модели рынка труда.
The division of responsibilitiesof the parties for protecting
Разделение ответственности сторон в области защиты
Institutional conditions(division of responsibilities, lack of financial resources for individual or municipal renewal
Институциональные условия( распределение ответственности, нехватка финансовых ресурсов для осуществления проектов обновления
Clearly detail the division of responsibilities and outline a framework for effective coordination,
Iii четко детализировать распределение обязанностей и очертить рамки для эффективной координации,- возможно,
Unclear division of responsibilities among various public authorities
Неясное разделение обязанностей между различными государственными органами
institutional settings including division of responsibilities among different levels of Government.
институционных условий включая разделение ответственности между различными уровнями государственного управления.
For example, Indonesia's awareness-raising campaigns have focused on changing traditional perceptions of gender roles and the division of responsibilities between women and men.
Так, например, организованные в Индонезии информационные кампании, прежде всего, направлены на изменение восприятия роли женщин и разделения обязанностей между женщинами и мужчинами.
This will be particularly important when the division of responsibilities between the SBSTA and the SBI is not clear see paragraph 52 below.
Это будет особенно важно в тех случаях, когда распределение обязанностей между ВОКНТА и ВОО не является достаточно ясным см. пункт 52 ниже.
III. Fulfilling the information mandate in developing countries: division of responsibilities between the regional information centres
III. Выполнение информационного мандата в развивающихся странах: разделение обязанностей между региональными информационными центрами
the methodology to be applied, the division of responsibilities and the time lines for implementation.
применяемую методологию, разделение ответственности и сроки решения поставленных задач.
Within this division of responsibilities, it is up to the central government to provide a national framework for housing, urban and land policies.
В рамках такого распределения обязанностей задача создания общенациональной структуры для реализации политики в области жилищного хозяйства, градостроительства и управления земельными ресурсами лежит на центральном правительстве.
A clearer and more distinct division of responsibilities between different stakeholders will create an effective introduction chain.
Более ясное и четкое разделение обязанностей между различными заинтересованными сторонами позволит создать эффективную адаптационную цепочку.
however, this division of responsibilities was not strictly followed as the Office in New York took a leading role in the operation.
связанной с цунами, такое распределение обязанностей строго не соблюдалось, поскольку отделение Управления в Нью-Йорке взяло на себя ведущую роль в этой операции.
including a more detailed division of responsibilities and financial allocations will accompanying this Strategy.
более детальное разделение ответственности и финансовых ассигнований, дополнит эту Стратегию.
Details of the division of responsibilities for leadership and administrative support for each special political mission are provided in the annex to the report of the Secretary-General.
Подробная информация о разделении обязанностей, связанных с руководством и оказанием административной поддержки по каждой специальной политической миссии, приводится в приложении к докладу Генерального секретаря.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文