РАЗДЕЛЕНИЯ ОБЯЗАННОСТЕЙ - перевод на Английском

division of responsibilities
разделение ответственности
распределение обязанностей
разделения обязанностей
распределение ответственности
разграничение ответственности
sharing of responsibilities
долю ответственности
долю обязанностей
of separation of responsibilities
segregation of responsibilities
division of responsibility
разделение ответственности
распределение обязанностей
разделения обязанностей
распределение ответственности
разграничение ответственности

Примеры использования Разделения обязанностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
При этом она вносит вклад в поощрение разделения обязанностей по уходу за детьми между матерью
It also helps to foster the shared responsibility of the mother and father in the care of the children,
В плане разделения обязанностей по охране окружающей среды между центральным
In terms of division of responsibilities on the environment between central and local levels,
Он подчеркивает также, что принцип разделения обязанностей может соблюдаться лишь в том случае, если все стороны имеют полное представление о своих конкретных функциях и обязанностях..
It also stresses that the principle of segregation of duties can be upheld only if there is a full understanding by all parties of their distinct roles and responsibilities.
Проведенный Комиссией анализ показал, что уровень разделения обязанностей между этими двумя подразделениями ПРООН департамента Казначейства является достаточным.
The Board's evaluation of the level of segregation of duties between the front and back offices of the Treasury Division revealed that there was adequate segregation of duties between the two offices at UNDP.
Венесуэла осуществляет переход к новому социальному договору на основе равенства, разделения обязанностей и обеспечения широкого участия населения в контексте осуществления политических, экономических и социальных прав.
Venezuela was undergoing a transition towards a new social compact based on equality, shared responsibility and inclusion in the exercise of political, economic and social rights.
Система Организации Объединенных Наций разработала механизм разделения обязанностей между различными организациями по оказанию правительствам поддержки в выполнении этих мандатов.
The United Nations system has developed a framework to share responsibilities among various organizations in supporting Governments in implementing those mandates.
Выполнение одним и тем же пользователем несовместимых функций подрывает принцип разделения обязанностей и подвергает ПРООН опасности мошенничества
Allocating conflicting roles to the same user undermines the principle of segregation of duties and exposes UNDP to increased risks of fraud
соответствующий контроль также позволяют гарантировать соблюдение принципа разделения обязанностей между различными профессиональными группами в рамках закупочного процесса.
monitoring of the delegation of authority also ensures compliance with the principle of segregation of duties among different occupational groups in the procurement process.
Широко обсуждался вопрос о временном аресте, в связи с которым в центре внимания оказалась сложная проблема разделения обязанностей между судом и национальными судебными системами.
There was extensive discussion on the issue of provisional arrest which brought forward the difficult problem of the division of responsibilities between the court and national judicial systems.
в основе которых лежит принцип разделения обязанностей между запрашивающим и закупочным подразделениями.
which is based on the principle of segregation of duties between the requisition and procurement functions.
с соблюдением принципа разделения обязанностей.
in keeping with the principle of division of responsibilities.
также программ обучения грамоте взрослого населения основано на принципе разделения обязанностей.
secondary education and adult literacy programmes is guided by the principle of sharing responsibility.
2800 общин, на ежедневной основе практикует принцип разделения обязанностей.
Switzerland puts the principle of task-sharing into practice on a daily basis.
подчиняя их интересы принципу разделения обязанностей.
directing the interests of its members according to the principle of shared duties.
противоречит нормальному порядку разделения обязанностей.
contrary to the normal concept of separation of duties.
регистрации финансовых операций, разделения обязанностей и управления.
recording of transactions, segregation of duties, and supervision.
Эти государства флага отметили, что суда испытывали трудности либо в отношении разделения обязанностей между судами и научными наблюдателями, либо в связи с
The Flag States concerned commented that the vessels experienced problems either in relation to the division of responsibilities between the vessels and scientific observers
также четко определенных ролей пользователей и разделения обязанностей в системе, что, как представляется, в нескольких организациях не обеспечивается.
accountability for electronic approvals, and well-defined user roles and segregation of duties in the system, which seemed to be lacking in several organizations.
В результате нет четкого разделения обязанностей между различными подразделениями, участвующими в работе по обеспечению безопасности,
As a result, the sharing of responsibilities between various security actors was not clearly defined,
Отсутствие четкого разделения обязанностей между различными организационными подразделениями, занимающимися управлением целевыми фондами,
Unclear division of responsibilities among the different organizational units involved in trust fund management,
Результатов: 155, Время: 0.0608

Разделения обязанностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский