Примеры использования Разделения обязанностей на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
При этом она вносит вклад в поощрение разделения обязанностей по уходу за детьми между матерью
В плане разделения обязанностей по охране окружающей среды между центральным
Он подчеркивает также, что принцип разделения обязанностей может соблюдаться лишь в том случае, если все стороны имеют полное представление о своих конкретных функциях и обязанностях. .
Проведенный Комиссией анализ показал, что уровень разделения обязанностей между этими двумя подразделениями ПРООН департамента Казначейства является достаточным.
Венесуэла осуществляет переход к новому социальному договору на основе равенства, разделения обязанностей и обеспечения широкого участия населения в контексте осуществления политических, экономических и социальных прав.
Система Организации Объединенных Наций разработала механизм разделения обязанностей между различными организациями по оказанию правительствам поддержки в выполнении этих мандатов.
Выполнение одним и тем же пользователем несовместимых функций подрывает принцип разделения обязанностей и подвергает ПРООН опасности мошенничества
соответствующий контроль также позволяют гарантировать соблюдение принципа разделения обязанностей между различными профессиональными группами в рамках закупочного процесса.
Широко обсуждался вопрос о временном аресте, в связи с которым в центре внимания оказалась сложная проблема разделения обязанностей между судом и национальными судебными системами.
в основе которых лежит принцип разделения обязанностей между запрашивающим и закупочным подразделениями.
с соблюдением принципа разделения обязанностей.
также программ обучения грамоте взрослого населения основано на принципе разделения обязанностей.
2800 общин, на ежедневной основе практикует принцип разделения обязанностей.
подчиняя их интересы принципу разделения обязанностей.
противоречит нормальному порядку разделения обязанностей.
регистрации финансовых операций, разделения обязанностей и управления.
Эти государства флага отметили, что суда испытывали трудности либо в отношении разделения обязанностей между судами и научными наблюдателями, либо в связи с
также четко определенных ролей пользователей и разделения обязанностей в системе, что, как представляется, в нескольких организациях не обеспечивается.
В результате нет четкого разделения обязанностей между различными подразделениями, участвующими в работе по обеспечению безопасности,
Отсутствие четкого разделения обязанностей между различными организационными подразделениями, занимающимися управлением целевыми фондами,