DO NOT CONSTITUTE - перевод на Русском

[dəʊ nɒt 'kɒnstitjuːt]
[dəʊ nɒt 'kɒnstitjuːt]
не являются
do not constitute
have not been
do not represent
to be
не представляют собой
do not constitute
do not represent
did not pose
не составляют
do not constitute
are not
do not amount
do not form
do not represent
do not make
не создавали
do not create
do not constitute
did not pose
have not created
do not cause
without posing
did not establish
do not put
не образуют
do not form
do not constitute
do not create
generate no
не означают
do not mean
do not imply
do not signify
do not constitute
do not represent
not amount
do not indicate
was not meant
не становились
do not become
are not
do not constitute
would not become
не подразумевают
do not imply
do not involve
don't mean
do not constitute
не считаются
are not considered
are not
are not regarded as
don't count
shall not be considered to be
shall not
are not treated as
do not consider
are not deemed to be
do not qualify
не являют собой

Примеры использования Do not constitute на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
When awarding voluntary social benefits that do not constitute a remuneration;
Предоставление добровольных социальных льгот, не являющихся частью вознаграждения;
For infringements of monetary and fiscal legislation which do not constitute ordinary crimes;
В случае нарушения законодательства, регламентирующего денежно- финансовую сферу, которое не представляет собой общеуголовного преступления.
These paragraphs are presented in italics and do not constitute substantive paragraphs of the negotiating text.
Эти пункты напечатаны курсивом и не представляют существенную часть текста для переговоров.
China's nuclear weapons therefore do not constitute a threat to any country.
В этой связи ядерное оружие Китая не представляет угрозы ни для одной страны.
Accounts payable/accrued liabilities do not constitute any foreign exchange risks.
Кредиторская задолженность/ начисленные обязательства не представляют никакого валютного риска.
because my words do not constitute a crime.
что в моих действиях нет состава преступления.
the mental state of the passenger do not constitute a menace to others;
психическое состояние пассажира не представляют угрозы для окружающих;
Play media Holders of«Cossack songs Dnipropetrovsk» do not constitute a single community.
Воспроизвести медиафайл Носители и исполнители казацких песен в Днепропетровской области не представляют какой-то одной общины.
Such husbands are few and do not constitute a phenomenon.
Таких мужей немного и отдельного феномена они не составляют.
These irregularities are due to construction and do not constitute a reduction in quality of the stage velvet.
Такие неоднородности являются технической особенностью материала и не являются основанием для снижения стоимости сценического бархата.
Unlike disarmament, they do not constitute a physical obstacle to the country's reunification.
В отличие от разоружения, они не представляют собой физического препятствия на пути к объединению страны.
These materials do not constitute an offer or an advertisement of any securities in any jurisdiction.
Материалы настоящей презентации не являются предложением или рекламой каких-либо ценных бумаг для любой юрисдикции.
The Baha'is do not constitute a religious minority;
Бехаисты не составляют религиозного меньшинства,
They do not constitute implied commitments
Они не представляют собой подразумеваемых обязательств
The European Court of Justice confirms that feed-in tariffs do not constitute State aid"
Европейский суд подтвердил, зеленые тарифы не являются государственной субсидией
The fact is that the Tutsi and the Hutu do not constitute at first glance distinct ethnic,
Факт состоит в том, что тутси и хуту не составляют при первом рассмотрении четко выраженных этнических,
Ii Criminal charges do not constitute actions by disciplinary bodies when the penalty imposed is only a reprimand or warning.
Іі уголовные обвинения не представляют собой решений дисциплинарных органов, когда вынесенное наказание заключается лишь во взыскании или предупреждении;
Cummins explicitly states that these forms do not constitute any agreement between Cummins and the person submitting the form.
Компания Cummins прямо указывает, что данные формы не являются соглашением между Cummins и человеком, заполняющим форму.
technical standards and licensing requirements do not constitute unnecessary barriers to trade.
требования в отношении получения лицензий не создавали ненужных барьеров на путях торговли.
Internal confl ict and unrest that do not constitute a grave and imminent threat to the life of the nation cannot justify derogations under article 4.
Внутренний конфликт и беспорядки, которые не составляют серьезной и непосредственной угрозы жизни нации, не могут оправдывать отступления в соответствии со статьей 4.
Результатов: 601, Время: 0.105

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский