Economic Effects of Possible Trade Reaction of Russia to the Agreement on the Association of Ukraine and the EU Шнирков О.І.
Экономические последствия возможной торговой реакции России на соглашение про ассоциацию Украины с ЕС Шнирков О. І.
performance), and economic effects, all interacting with each other.
а также экономическое воздействие, которые взаимодействуют друг с другом.
reliability ofthe system operation and determine the economic effects ofits use.
эксплуатации инадежность работы системы, атакже определят экономический эффект отееиспользования.
Such pollution also has detrimental economic effects as it ruins large areas for recreation and tourism.
Этот тип загрязнения имеет и пагубные экономические последствия, поскольку разрушаются обширные территории, используемые для отдыха и туризма.
Two years after the outbreak of the global financial crisis, developing countries have still not fully recovered from the social and economic effects of the crisis.
Через два года после возникновения глобального финансового кризиса развивающиеся страны до сих пор полностью не преодолели его социально-экономические последствия.
do not directly tackle potential economic effects of integration.
своем остаются формальными и непосредственно не затрагивают потенциальное экономическое влияние интеграции.
all of us almost instantly felt the negative economic effects.
все мы почти мгновенно ощутили негативные экономические последствия этих актов.
transmits adverse economic effects to the global economy.
оказывает негативное экономическое влияние на глобальную экономику.
Forced migration and its economic effects on host countries should be given due consideration.
Вопрос о вынужденной миграции и ее экономических последствий для стран пребывания также заслуживают должного рассмотрения.
avoiding boom-and-bust cycles and mitigating financial crises and the economic effects of contraction.
смягчить воздействие финансовых кризисов и экономические последствия снижения деловой активности.
Sierra Leone are suffering large-scale adverse economic effects, including rising prices,
Либерии и Сьерра-Леоне страдает от широкомасштабных пагубных экономических последствий, в том числе роста цен,
A decline along this dimension, besides having economic effects, may also have important environmental impacts to the extent that it is associated with longer queuing lines at the borders.
Ухудшение данного показателя, помимо экономического эффекта, может также означать важное воздействие на окружающую среду в той мере, в которой это связано с более длинными очередями на границе.
both the social and the economic effects of international migration should be addressed.
роста следует учитывать как социальные, так и экономические последствия международной миграции.
cultural, economic effects, both positive and negative,
культурных и экономических последствий, как позитивных, так
Africa was in need of international assistance to counteract the negative economic effects of high food prices,
Африка нуждается в международной помощи для противодействия негативным экономическим последствиям высоких цен на продовольствие,
for mitigating the potentially adverse economic effects of regulations and other environmental policy measures?
для снижения потенциально негативного экономического эффекта регулирования и других мер экологической политики?
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文