EFFORTS TO ADAPT - перевод на Русском

['efəts tə ə'dæpt]
['efəts tə ə'dæpt]
усилиях по адаптации
efforts to adapt
усилия по адаптации
adaptation efforts
efforts to adapt
усилий по адаптации
adaptation efforts
efforts to adapt

Примеры использования Efforts to adapt на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNDP will enhance its capacity to respond to programme country requests for assistance in their efforts to adapt to the consequences of climate change.
способность откликаться на просьбы стран, в которых осуществляются программы об оказании им помощи в усилиях по адаптации к неизбежным последствиям изменения климата.
Many Member States have also called on the United Nations to address climate change by supporting the different countries concerned and their efforts to adapt to its effects, and for developed countries to address their emission reduction targets.
Многие государства- члены также призывали Организацию Объединенных Наций заняться проблемой изменения климата и в этом плане поддержать различные соответствующие страны и их усилия по адаптации к его последствиям, а развитые страны-- в их деятельности по достижению целей в области сокращения выбросов.
as well as its efforts to adapt imported technologies to local circumstances.
а также его усилий по адаптации импортируемых технологий к местным условиям.
interlinked with efforts to adapt to and mitigate climate change,
взаимосвязанные с усилиями по адаптации к изменению климата
to Climate Change:">Joining Efforts to Adapt"(Amsterdam, 1- 2 July 2008)
объединение усилий в целях адаптации( Амстердам, 1- 2 июля 2008 года),
IMDi's efforts to adapt public services are based on follow-up of partnership agreements with agencies
Принимаемые УИМ меры по надлежащей адаптации государственных услуг разрабатываются в соответствии с соглашениями о сотрудничестве с конкретными ведомствами
the international community should support them in their efforts to adapt to the globalized world
международное сообщество должно оказывать им содействие в их усилиях приспособиться к жизни в условиях глобализации
my Government is following with great attention the efforts to adapt United Nations bodies and instruments to the challenges of economic
мое правительство с большим вниманием следит за усилиями приспособить органы и инструменты Организации Объединенных Наций к задачам экономического
have been well-recognized by the world community as contributing to the efforts to adapt to and mitigate the impacts of climate change.
получили признание со стороны международного сообщества как вклад в усилия по адаптации к последствиям изменения климата и уменьшению их воздействия.
technology transfer and other efforts to adapt to climate change.
передачей технологий и осуществлением других мер адаптации к изменению климата.
for example, for development-related investments or to support efforts to adapt to climate change.
в качестве инвестиций в проекты в области развития или для поддержки усилий в направлении приспособления к изменению климата.
UNDP will enhance its capacity to respond to programme country requests for assistance in their efforts to adapt to the inevitable consequences of climate change.
способность откликаться на просьбы стран, в которых осуществляются программы об оказании им помощи в усилиях по адаптации к неизбежным последствиям изменения климата.
to Climate Change:">Joining Efforts to adapt" which was organized under the auspices of the Water Convention and of its Protocol on Water and Health, under the joint leadership of the Governments of Germany, Italy, and the Netherlands, and held on 1-2 July 2008 in Amsterdam.
совместные усилия по адаптации>>, который был организован при содействии Водной Конвенции и ее Протоколу по Проблемам воды и здоровья при совместном руководстве Правительств Германии, Италии и Нидерландов, который проводился 1- 2 июля 2008 г. в Амстердаме.
reduce disaster risks and efforts to adapt to climate change
уменьшению опасности стихийных бедствий и усилий по обеспечению адаптации к изменению и изменчивости климата,
energy-efficiency technologies, increase their participation in international carbon trading and support efforts to adapt to climate change.
активизации их участия в международной торговле квотами на выбросы углерода и поддержке усилий по адаптации к изменению климата.
diffusion of clean technologies; efforts to adapt to the adverse effects of climate change
усилиям, направленным на расширение масштабов финансирования действий по предотвращению изменений климата, оказание технической помощи и на поощрение передачи и">распространения чистых технологий; усилиям по адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата
actors involved in the effort to adapt to climate change.
участвующих в усилиях по адаптации к изменению климата;
However, so far there has been little effort to adapt mHealth approaches to the specific needs of at-risk women.
Однако до сих пор было мало попыток адаптировать приемы mHealth, чтобы предоставлять услуги женщинам, находящимся в группе риска.
In order to promote multilingualism in Web publishing, the Department is making every effort to adapt for use on the Web its multilingual audio-visual products already available in the traditional formats.
В целях поощрения многоязычия при опубликовании материалов на Wеь- сайтах Департамент предпринимает все возможные усилия по адаптации для использования в системе" всемирной паутины" его аудиовизуальных материалов на различных языках, которые уже существуют в обычном формате.
In an effort to adapt, the Ministry of Justice is attempting a significant reform of legislation on illicit drug-trafficking to bring it into conformity with the international conventions to which Algeria is party.
В целях адаптации к новым условиям наше министерство юстиции пытается провести существенную реформу законодательства о контрабанде незаконных наркотиков, с тем чтобы привести его в соответствие с международными конвенциями, подписанными Алжиром.
Результатов: 46, Время: 0.0671

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский