EFFORTS TO SECURE - перевод на Русском

['efəts tə si'kjʊər]
['efəts tə si'kjʊər]
усилия по обеспечению
efforts to ensure
efforts to provide
efforts to achieve
efforts to secure
efforts to promote
efforts to guarantee
efforts to safeguard
pursuit of
efforts to facilitate
усилия с чтобы обеспечить
попытки добиться
attempts to achieve
attempts to obtain
attempts to secure
attempts to seek
efforts to secure
attempts to bring
trying to achieve
to seek to obtain
attempts to gain
attempts to get
попытки заручиться
усилиях по обеспечению
efforts to ensure
efforts to achieve
pursuit of
endeavours to ensure
efforts to secure
endeavours to provide
усилия с целью добиться
efforts to achieve
efforts to bring
efforts to secure
efforts to obtain

Примеры использования Efforts to secure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which should not neglect the call of progressive people to join efforts to secure liberty.
которое не должно игнорировать призыв прогрессивного человечества объединить усилия, чтобы гарантировать свободу.
privately have encouraged us to maintain our efforts to secure membership.
в частном порядке призывают нас продолжать свои усилия в направлении получения членского статуса.
Since December 1992, efforts to secure greater humanitarian access for Operation Lifeline Sudan relief activities have taken the form of proximity talks among the concerned parties organized by the Department of Humanitarian Affairs.
С декабря 1992 года усилия по обеспечению более широких возможностей оказания гуманитарной помощи в рамках мероприятий Операции« Мост жизни для Судана» приняли форму организованных ДГВ непрямых переговоров между заинтересованными сторонами.
thank the Government of the Sudan for its efforts to secure his safe release.
выражаю правительству Судана признательность за его усилия по обеспечению его безопасного освобождения.
Pillar IV authorized the allocation of Euro5,000 in legal fees to this end, but the efforts to secure the return of this money by the voluntary cooperation of the successor did not yield results.
Руководство компонента IV дало разрешение на выделение 5000 евро на оплату юридических услуг в этой связи, однако попытки добиться возвращения указанной суммы денег на основе добровольного сотрудничества преемника не увенчались успехом.
Political Rights in July 2011, States should multiply their efforts to secure increased ratification of this international human rights instrument.
политических правах, государствам следует умножить свои усилия с целью добиться увеличения числа стран, ратифицировавших этот международный договор по правам человека.
all relevant stakeholders to redouble their efforts to secure their safe and immediate release;
все соответствующие заинтересованные стороны удвоить свои усилия по обеспечению их безопасного и незамедлительного освобождения;
While President Abbas has been continuously engaged in efforts to secure a comprehensive ceasefire,
В то время как президент Аббас постоянно принимал участие в усилиях по обеспечению все- объемлющего прекращения огня,
it is unfortunate that we have not reached a consensus on ways to adequately harness the potential of ICT for assisting developing countries in their efforts to secure a better standard of living for their peoples.
нам до сих пор не удалось достичь консенсуса относительно путей адекватного использования потенциала ИКТ для оказания содействия развивающимся странам в их усилиям по обеспечению более достойного уровня жизни для их народов.
I should also like to commend Secretary-General Ban Ki-moon for his tireless efforts to secure top priority for the issue of climate change,
Хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря Пан Ги Муна за его неустанные усилия по закреплению самой приоритетной позиции за проблемой изменения климата,
The Executive Director was requested to continue his efforts to secure adequate funding to address the priorities agreed by Member States, in particular in
К Директору- исполнителю была обращена просьба продолжать усилия в целях обеспечения надлежащего финансирования этих программ для решения согласованных государствами- членами приоритетных задач,
International efforts to secure and remove fissile material not under adequate control, such as the Group of Eight(G-8)
Должна продолжаться международная деятельность по обеспечению сохранности и изъятию из оборота расщепляющегося материала,
ICAO recognizes the link between efforts to secure the global air cargo supply chain
ИКАО признает наличие взаимосвязи между усилиями по обеспечению безопасности воздушных грузовых перевозок в мире
The State party is encouraged to step up its efforts to secure greater participation by women at all levels of society
Государству- участнику предлагается интенсифицировать свои усилия в целях обеспечения более активного участия женщин на всех уровнях общественной
This included efforts to secure the areas bordering the Syrian Arab Republic and to combat terrorism
В число этих мер входят усилия по обеспечению безопасности в районах, граничащих с Сирийской Арабской Республикой,
where appropriate, their efforts to secure the greatest possible usefulness
когда это необходимо, свои усилия с целью обеспечить, чтобы такая информация была исключительно полезной
They agree to combine their efforts to secure the greatest possible usefulness
Они соглашаются объединить свои усилия в целях обеспечения наилучшего применения
ICAO recognizes the link between efforts to secure the global air cargo supply chain
ИКАО признает наличие взаимосвязи между усилиями по обеспечению безопасности глобальных грузовых авиационных перевозок
Maxipay shall put all efforts to secure as fluent System operation,
Maxipay приложит все усилия для обеспечения максимально бесперебойного функционирования Системы,
Owing to the current international situation and efforts to secure new spheres of influence,
По причине нынешней международной обстановки и усилий, предпринимаемых в целях обеспечения новых сфер влияния,
Результатов: 88, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский