ENFORCEMENT PROCEEDINGS - перевод на Русском

[in'fɔːsmənt prə'siːdiŋz]
[in'fɔːsmənt prə'siːdiŋz]
исполнительное производство
enforcement proceedings
execution proceedings
executive production
процедуры реализации
implementation procedures
the procedures for the realization
enforcement proceedings
исполнительном производстве
enforcement proceedings
the executive procedure
executive production
исполнительного производства
enforcement proceedings
of executive proceedings
of the executive production
исполнительным производствам
enforcement proceedings

Примеры использования Enforcement proceedings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the beginning of 2011 our firm was addressed by a Client whose vehicle had been seized under the protocol of property description and seizure within enforcement proceedings.
В начале 2011 года в нашу компанию обратился Клиент, у которого было изъято транспортное средство на основании акта описи и ареста имущества в рамках исполнительного производства.
Similarly, in recent years, French courts have repeatedly refused to adjourn enforcement proceedings under article VI of the Convention.
Аналогичным образом, в последние годы французские суды неоднократно отказывались откладывать исполнительное производство в соответствии со статьей VI Конвенции.
litigation and arbitration, enforcement proceedings.
процессуальное представительство и арбитраж, исполнительное производство.
pursuant to article VI of the NY Convention that provides a court with the power to stay enforcement proceedings.
основании статьи VI Ньюйоркской конвенции, наделяющей суд правом приостанавливать исполнительное производство.
This principle should be equally applicable to enforcement proceedings commenced in respect of security rights in intellectual property.
Этот принцип должен быть в равной степени применим к исполнительному производству, открытому в отношении обеспечительных прав в интеллектуальной собственности.
including in the associated litigation and enforcement proceedings;
включая связанные с этим судебные разбирательства и исполнительные производства;
maintained through an automated information system for enforcement proceedings.
ведется посредством автоматизированной информационной системы по исполнительному производству.
They should also indicate whether any further action is needed, such as enforcement proceedings, including sanctions,
Они должны также указать, требуются ли дальнейшие действия, такие, как процедура правоприменения, включая санкции, выдачу нового
They define the procedure to be followed in enforcement proceedings, the structure of the bailiff service,
В них определяется процессуальный порядок производства исполнительных действий, структура службы судебных приставов
Modern trends in enforcement proceedings: comparative aspects of recent codifications
Современные тенденции в процедурах правоприменения: сравнительные аспекты недавних кодификаций
The courts' discretionary power applies not only to the decision to adjourn enforcement proceedings but also to whether a defendant should provide security and the amount of that security.
Свобода усмотрения судов распространяется не только на решение об отсрочке исполнительного производства, но и на решение вопроса о целесообразности предоставления ответчиком обеспечения и сумме такого обеспечения.
Whether it is appropriate to leave it for the discretion of the judge, in enforcement proceedings, to disregard minor violations of procedure which had no bearing on the award;
Целесообразно ли оставить на усмотрение судьи в ходе исполнительного производства решение вопроса об игнорировании незначительных нарушений процедуры, не имеющих отношения к арбитражному решению;
On February 3, the cassation court decided to resume the enforcement proceedings in regard to the attractions of CJSC"REA".
Февраля 2016 года суд кассационной инстанции принял решение о возобновлении исполнительного производства в отношении аттракционов ЗАО« РВА».
On 3 February, the appeal court of the cassation instance decided to resume the enforcement proceedings in respect to the attractions of CJSC"REA".
Февраля суд кассационной инстанции принял решение о возобновлении исполнительного производства в отношении аттракционов ЗАО« РВА».
Slightly different processes are required where a secured creditor has taken the steps that are necessary to commence enforcement proceedings and elects to proceed with extrajudicial enforcement..
Несколько иные процедуры требуются в тех случаях, когда обеспеченный кредитор предпринял необходимые шаги для инициирования процедуры реализации и желает далее реализовать свои права во внесудебном порядке.
providing a basis for commencing court proceedings, and a basis for commencing enforcement proceedings.
основание для открытия судебного производства существенно отличается от основания для возбуждения процедур приведения в исполнение.
noted that courts could, pursuant to article VI, decide sua sponte to adjourn enforcement proceedings.
суды могут в соответствии со статьей VI принимать sua sponte решения об отсрочке исполнительного производства.
Canada have also ordered security when adjourning enforcement proceedings.
Канаде также выносили постановления о представлении обеспечения при рассмотрении вопроса об отсрочке исполнительного производства.
it can do so at a later stage in the enforcement proceedings.
сделать это на более позднем этапе в ходе исполнительного производства.
2009 on amendments and additions to certain legislative acts of the Republic of Uzbekistan to improve enforcement proceedings.
дополнений в некоторые законодательные акты Республики Узбекистан в связи с совершенствованием исполнительного производства" от 14 января 2009 года;
Результатов: 103, Время: 0.0586

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский