ENSURE PROPER - перевод на Русском

[in'ʃʊər 'prɒpər]
[in'ʃʊər 'prɒpər]
обеспечить надлежащее
ensure proper
ensure adequate
provide adequate
ensure appropriate
provide appropriate
to ensure a good
to provide proper
to guarantee proper
to provide sufficient
ensure due
обеспечения надлежащего
adequate
proper
ensuring adequate
ensuring proper
ensuring appropriate
providing appropriate
securing appropriate
ensuring good
обеспечить должную
to ensure proper
to secure due
adequately
обеспечит правильный
shall ensure proper
обеспечения правильной
ensure proper
обеспечить надлежащую
provide adequate
ensure adequate
ensure proper
adequate
provide appropriate
proper
ensure appropriate
ensure due
ensure sufficient
to provide reasonable
обеспечить надлежащий
ensure adequate
ensure proper
provide adequate
to ensure appropriate
to provide appropriate
to provide proper
ensure due
обеспечивать надлежащее
to ensure adequate
ensure appropriate
to ensure proper
provide adequate
provide appropriate
enforce the proper
adequately
ensure good
ensure due
обеспечение надлежащего
ensuring adequate
ensuring proper
ensuring appropriate
providing adequate
securing adequate
providing appropriate
achieving adequate
ensuring good
securing proper
обеспечения надлежащей
ensuring adequate
to ensure proper
ensuring appropriate
providing adequate
providing appropriate
secure adequate
ensuring good
providing proper

Примеры использования Ensure proper на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ensure proper conduct and discipline.
Обеспечение достойного поведения и дисциплины.
Ensure proper connection of the bottle with the device.
Проверьте правильность соединения бутыли с прибором.
partnerships with shipping companies can ensure proper quality of service.
партнерские отношения с компаниями- перевозчиками позволяют обеспечить должное качество оказываемых услуг.
Ensure proper implementation of the law on reparation for acts of discrimination against people of African descent(Burkina Faso);
Обеспечить надлежащее выполнение закона о выплате компенсации за акты дискриминации в отношении лиц африканского происхождения( Буркина-Фасо);
Ensure proper investigation in cases of child trafficking,
Обеспечить надлежащее расследование случаев торговли детьми,
In the context of this reorganization, an additional post was redeployed from within the Financial Resources Management Service to strengthen the operations of the Treasury and ensure proper back-up requirements.
В контексте такой реорганизации из Службы управления финансовыми ресурсами была перераспределена дополнительная должность для укрепления функционирования Казначейства и обеспечения надлежащего выполнения задач, связанных с поддержкой.
Recommendation 6.3: The Government should ensure proper and timely implementation
Рекомендация 6. 3: Правительству следует обеспечить надлежащее и своевременное осуществление
They can ensure proper performance of the product
Они могут обеспечить должную работу продукта
turnover rates and ensure proper recording of recruitment timelines have been established.
доли вакантных должностей и текучести кадров и обеспечения надлежащего учета сроков найма.
Ensure proper and effective investigation of all crimes against women,
Обеспечить надлежащее и эффективное расследование всех преступлений,
It is necessary to properly level the display cabinet, which will prevent loud operation of the device andshall ensure proper water(condensate) outflow during defrosting.
Следует правильно выровнять витрину, что предотвратит шумную работу оборудования и обеспечит правильный отвод воды( конденсата) во время оттаивания.
The Commission will help us to lay the foundations that are needed to consolidate democracy and ensure proper development for our country.
Комиссия поможет нам заложить необходимую основу для упрочения демократии и обеспечения надлежащего развития нашей страны.
Ensure proper investigation of cases of child trafficking,
Обеспечить надлежащее расследование случаев торговли детьми,
improve the signal to noise ratio and ensure proper reflection polarity.
процедур для улучшения соотношения сигнал- шум и обеспечения правильной полярности отражений.
which will prevent noisy operation and ensure proper drainage of water(condensation) during defrosting.
предотвратит шумную работу оборудования и обеспечит правильный отвод воды( конденсата) во время оттаивания.
Apply a thin layer of clearcoat over touch up to match car's clear coat, ensure proper adhesion and to protect the touch up paint against rain and moisture.
Нанесите тонкий слой прозрачного покрытия поверх лака для выравнивания прозрачного покрытия автомобиля, обеспечения надлежащего сцепления и защиты лака от дождя и влаги.
Ensure proper procurement planning
Обеспечить надлежащее планирование закупочной деятельности
protection system ensure proper operation of the machine.
система защиты обеспечения правильной работы машины.
Furthermore, the Committee urges the State party to take all necessary measures in order to investigate cases of blood feuds and ensure proper prosecution of perpetrators.
Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство- участник принять все необходимые меры для расследования случаев" кровной мести" и обеспечения надлежащего наказания виновных.
In that regard, UNDP must ensure proper coordination with the United Nations Departments of Peace-keeping Operations
В этой связи ПРООН должна обеспечить надлежащую координацию с Департаментом операций по поддержанию мира
Результатов: 186, Время: 0.0899

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский