Information technology had become an essential aspect of international life,
Информационная технология стала важным аспектом международной жизни,
The transfer of new technologies to cope with climatic change is an essential aspect in disaster preparedness.
Передача новых технологий, направленных на устранение последствий изменения климата, является существенным аспектом в деле обеспечения готовности к стихийным бедствиям.
emotive for many communities and an essential aspect of personal and community identity.
а также одним из основных аспектов индивидуальной и коллективной самобытности.
which is an essential aspect of democratic governance.
что является необходимым аспектом демократической формы правления.
An essential aspect of the work of the Medical Scientific Group(MWF)
Важным аспектом работы Научно- медицинской группы( MWF),
That goal is regarded by the Group of Landlocked Developing Countries as the most essential aspect in the achievement of the MDGs.
Эта цель рассматривается группой развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, как самый главный аспект достижения ЦРДТ.
They were an essential aspect of public life in Germany
Этот пункт был важным аспектом общественной жизни в Германии
which would enable the report to reflect an essential aspect of the debate.
г-ном де Гуттом поправку, которая позволила бы отразить один из важных элементов обсуждения.
Argentina and Brazil voted in favour of that resolution because we believe that its essential aspect is linked to the illicit nature of the acquisition of territory by force.
Аргентина и Бразилия проголосовали за эту резолюцию, поскольку мы считаем, что ее главный аспект связан с незаконным характером приобретения территории силой.
An essential aspect of ensuring that fisheries can contribute to sustainable development is responsible international trade.
Важным аспектом обеспечения того, чтобы рыболовство содействовало устойчивому развитию, является ответственная международная торговля.
The other essential aspect of democratization would be to ensure the transparency of its work
Другим важнейшим аспектом демократизации должно быть обеспечение транспарентности его работы
An essential aspect of this policy is the commitment to continuous learning
Важным аспектом этой политики является приверженность непрерывному обучению
This is an essential aspect of the closer integration at the country level required under the Delivering as One(DaO)
Такие меры являются одним из важнейших аспектов более тесной интеграции деятельности на страновом уровне,
are an essential aspect of a comprehensive freedom-of-information regime.
являются важнейшим аспектом всеобъемлющего режима свободы информации.
However, this is an essential aspect of discussion and enculturation for every generation,
Однако, это является важным аспектом обсуждения и инкультурации для каждого поколения,
We further believe the Christian's responsibility to the poor is an essential aspect of the life of every believer who seeks a faith that works through love.
Мы также верим, христианская ответственность по отношению к бедным есть важный аспект жизни каждого верующего, кто стремиться к вере действующей любовью.
The question of combining family life with work was an essential aspect of equality; it was clear that good childcare was needed
Вопрос о совмещении семейной жизни и профессиональной деятельности является одним из важнейших аспектов равноправия; необходимость создания хороших условий для ухода за детьми
As such, the right to freedom of expression constitutes an essential aspect of the right to freedom of religion or belief.
Как таковое право на свободу выражения мнений является важнейшим аспектом права на свободу религии или убеждений.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文