ESSENTIAL PROVISIONS - перевод на Русском

[i'senʃl prə'viʒnz]
[i'senʃl prə'viʒnz]
основные положения
main provisions
basic provisions
substantive provisions
key provisions
core provisions
fundamental provisions
principal provisions
major provisions
highlights of
essential provisions
важные положения
important provisions
significant provisions
relevant provisions
essential provisions
important clauses
important stipulations
key provisions
significant regulations
существенных положений
substantive provisions
essential provisions
substantial provisions
основными положениями
basic provisions
main provisions
substantive provisions
core provisions
essential provisions
fundamental provisions
key provisions
basic regulations
важнейшие положения
the core provisions
essential provisions
critical provisions

Примеры использования Essential provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
merely to provide a synthesis of its most essential provisions regarding contract formation.
всего лишь в объединении ее наиболее важных положений, касаю- щихся заключения договоров.
directed at some of its most essential provisions, namely those concerning the prohibition of discrimination.
касающуюся некоторых из его самых важных положений, в частности тех, которые связаны с запрещением дискриминации.
However, he believed that the consensus was that the provisions in articles 14 to 23 were the essential provisions of the model law,
В то же время, по его мнению, все согласны с тем, что положения статей 14- 23 являются важнейшими положениями типового закона, поэтому он может
It was observed that the object and purpose of the treaty should not necessarily be limited to the essential provisions of the treaty but also extend to relatively minor issues which might affect the balance of the overall text of the treaty.
Отмечалось, что объект и цель договора не обязательно должны ограничиваться существенно важными положениями договора, а также должны распространяться на относительно второстепенные вопросы, которые могут нарушить баланс всего текста договора.
The Government may refuse to approve amendments concerning essential provisions of the statute and by-laws[as provided in the project agreement],
Правительство может отказать в утверждении поправок, касающихся принципиальных положений устава и нормативных актов[ как это предусмотрено в соглашении по проекту],
The Government of Germany finds that the aforesaid reservations would limit the responsibilities of the reserving State with regard to essential provisions of the Convention and therefore raise doubts as to the commitment assumed by this State in acceding to the Convention.
Правительство Германии считает, что вышеуказанные оговорки позволят ограничить обязательства государства, заявившего оговорку, в отношении важнейших положений Конвенции и поэтому ставят под сомнение готовность этого государства выполнять обязательства, принятые им при присоединении к Конвенции.
Yet essential provisions of the Noumea Accord were not being respected owing,
Вместе с тем важнейшие положения Нумейского соглашения не соблюдаются в результате, в частности, политики управляющей державы,
the raison d'être and essential provisions of a treaty, and its object and purpose.
raison d' être и существенно важными положениями договора и его объектом и целью.
which contained essential provisions for the elimination of racial discrimination,
которая содержит основополагающие положения в отношении борьбы с расовой дискриминацией,
social development and violates the essential provisions of legislation on child's employment,
социального развития и нарушает основные положения законодательства об использовании детского труда,
IAEA reported clearly to the Security Council that the essential provisions of Council resolutions 687(1991)
МАГАТЭ ясно заявят Совету Безопасности о том, что важные положения резолюций 687 и 715( 1991) Совета,
Senegal joins all the sponsors in fully supporting the draft resolution submitted to the General Assembly in document A/49/L.14/Rev.9, under whose essential provisions the General Assembly would call on the Security Council to take a stand on the inapplicability of resolution 713(1991)
представленный Генеральной Ассамблее и содержащийся в документе А/ 49/ L. 14/ Rev. 1, в соответствии с основными положениями которого Генеральная Ассамблея потребует от Совета Безопасности встать на позицию выведения правительства Республики Боснии
Another view supported the retention of paragraph 4 of article 60 as an essential provision in the Statute for a State's acceptance of prisoners.
Согласно другому мнению, следует сохранить пункт 4 статьи 60 в качестве основного положения устава, с тем чтобы можно было получить согласие государства принять заключенных.
This is an essential provision without which the Dayton/Paris Agreement cannot be sustained.
Это является одним из важных положений, без которого нельзя обеспечить дальнейшее выполнение Дейтонского/ Парижского соглашения.
Those administering Powers that had not met their requirements must be urged to work more closely with the Committee in implementing an essential provision of the Charter.
Нужно призвать те управляющие державы, которые не выполняют требований, более тесно сотрудничать с Комитетом в реализации столь важного положения Устава.
is an essential provision of the draft articles,
является существенно важным положением проектов статей
In addition, the law establishes that indigenous peoples are exempt from compulsory military service-- an essential provision aimed at preserving their cultural identity.
Кроме того, закон предусматривает освобождение коренных народов от принудительной военной службы-- важное положение, направленное на сохранение их культурной самобытности.
It was acknowledged that the essential provision of article 17 was that contained in paragraph 1, since the Commission had to
Он признал, что основное положение статьи 17 содержится в пункте 1, поскольку задача Комиссии заключается в разработке вторичных норм,
In this respect, Article 54 of the Constitution contains an essential provision which, by limiting the fundamental rights
В этом плане статья 54 Конституции содержит важное положение относительно барьера искажения сути прав
This is an essential provision, helping to collect real information(from relatives,
Речь идет об исключительно важном положении, которое содействует получению достоверной информации( от родственников,
Результатов: 42, Время: 0.0899

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский