EVENT OF A DISPUTE - перевод на Русском

[i'vent ɒv ə di'spjuːt]
[i'vent ɒv ə di'spjuːt]
случае спора
event of a dispute
case of a dispute
case of conflict
возникновении спора
the event of a dispute
a dispute arises
случае разногласий
case of disagreement
the event of a dispute
case of differences
case of a dispute
случае конфликта
case of conflict
event of a conflict
event of a dispute

Примеры использования Event of a dispute на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the event of a dispute concerning human rights, there was nothing to prevent a party to the dispute from basing a case on the provisions of the Covenant.
При возникновении споров о правах человека ничто не может помешать одной из сторон спора основываться в деле на положениях Пакта.
In the event of a dispute in connection with the exercising of special protection owing to pregnancy
В случае возникновения спора в связи с осуществлением особой защиты в период беременности
In the event of a dispute between bidders, Auctioneer has final discretion to determine the successful bidder.
В случае спорной ситуации между участниками торгов у Аукциониста есть окончательное право, чтобы определить победителя торгов.
Any client of the company, in the event of a dispute, may submit a claim to the Arbitration Committee of FMRRC experts.
Любой клиент компании, в случае возникновения спора, может подать претензию на рассмотрение специалистами Арбитражного комитета ЦРОФР.
In the event of a dispute between CarTrawler and you, our liability to you,
В случае возникновения спора между компанией CarTrawler
In the event of a dispute, the employer must inform the judge of all the factors motivating his decision.
В случае возникновения спора все данные, свидетельствующие в пользу принятого работодателем решения, должен представлять в суд сам работодатель.
In the event of a dispute, the owner of the cotton fiber shall re-examine the cotton fiber in another expert organization at his own expense.
В случае возникновения разногласий владелец хлопка- волокна осуществляет повторную экспертизу хлопка- волокна в иной экспертной организации за счет собственных средств.
Countries wish to ensure that, in the event of a dispute with foreign investors, they will have the means of resolving the legal aspects of that dispute expeditiously.
Страны стремятся к тому, чтобы в случае возникновения спора с иностранными инвесторами в их распоряжении имелись возможности быстро урегулировать юридические аспекты этого спора..
However, in the event of a dispute between parties, the Land Claims Court will have the ultimate decision-making powers.
Однако в случае возникновения спора между сторонами окончательное решение будет выносить суд по земельным претензиям.
In the event of a dispute, it was for the competent legal bodies to assess
В случае возникновения спора давать оценку допустимости оговорки
Firstly, in the event of a dispute with the employer, the worker may apply to the Ministry of Labour with a view to reaching an amicable settlement with his employer.
Вопервых, в случае возникновения спора с работодателем работник может обращаться в министерство труда с целью полюбовного разрешения спора..
In the event of a dispute as to whether the Dispute Tribunal has competence under the present statute,
В случае спора о том, обладает ли Трибунал по спорам компетенцией согласно настоящему Статуту,
In the event of a dispute regarding account ownership,
В случае возникновения спора, касающегося владения учетною записью,
However, in the event of a dispute, there was no procedure other than the normal legal recourse.
В то же время в случае возникновения спора нет никакой иной процедуры урегулирования, кроме обычного судебного обжалования.
In such cases, there would be a strong likelihood that, in the event of a dispute, he would(will) be rather surprised by the existence of contractual jurisdiction.
В этом случае велика вероятность того, что в случае возникновения спора его будет ожидать сюрприз в виде договорной юрисдикции.
This would apply to experts in the field of environment in the event of a dispute on trade-related environmental measures.
Это будет распространяться на экспертов в области окружающей среды в случае, если спор касается природоохранных мер, имеющих отношение к торговле.
In the event of a dispute, the Broker reserves the right to block all funds on the accounts of Manager until full settlement of the dispute..
В случае возникновения спорной ситуации, Брокер оставляет за собой право блокировать все денежные средства на счетах Менеджера до полного урегулирования спорной ситуации.
In the event of a dispute as to whether the Court has jurisdiction under this Article, the matter shall be settled by the decision of the Court.
В случае спора о подсудности дела Суду в соответствии с настоящей статьей вопрос разрешается определением Суда.
In the event of a dispute about the admissibility of a reservation, the legal effects of objections to reservations under article 21 of the Vienna Convention would not apply immediately.
В случае возникновения спора о допустимости оговорки правовые последствия возражений против оговорок согласно статье 21 Венской конвенции не применяются незамедлительно.
That was not an accurate reflection of practice, since in the event of a dispute there was only a single applicable law.
Это не является точным отражением практики, поскольку в случае возникновения спора имеется только один применимый закон.
Результатов: 115, Время: 0.0793

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский