EXCEPTIONAL CASE - перевод на Русском

[ik'sepʃənl keis]
[ik'sepʃənl keis]
особого случая
special occasion
special case
special event
exceptional case
specific case
particular case
исключительном случае
exceptional case
исключительных случаях
exceptional case
исключительным случаем
exceptional case
исключительной ситуации когда

Примеры использования Exceptional case на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The international community faces an exceptional case which requires measures of support that are also exceptional..
Международное сообщество сталкивается здесь с исключительным случаем, который требует принятия мер по оказанию поддержки, которые также являются исключительными по своему характеру.
A threshold for consideration of an exceptional case be established at a generic fair market value of $250,000;
Устанавливается пороговый уровень для рассмотрения в исключительных обстоятельствах в пределах разумной рыночной стоимости- 250 000 долл. США;
We observe an exceptional case of unanimity in the European data of the business activity- the data were moderately positive,
Наблюдаем редкий случай единодушия в европейских данных деловой активности- данные оказались умеренно позитивными,
In the exceptional case that only 1 or 2 students are enrolled in a course in.
В исключительных случаях когда всего 1 или 2 студента находятся в группе с.
In the exceptional case that only 1
В исключительных случаях когда всего 1 или 2 студента находятся в группе с одним
fully justified by the peculiar circumstances that make this an exceptional case.
ввиду особых гуманитарных обстоятельств, придающих этому случаю уникальный характер.
One exceptional case on the right to food was brought before the Indian Supreme Court in May 2000.
В мае 2000 года индийский Верховный суд рассматривал одно исключительное дело о праве на питание.
The human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea was, however, an exceptional case and the current draft resolution was necessary to help its people
Положение в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике, однако,- это исключительный случай, и нынешний проект резолюции необходим для оказания помощи ее гражданам
In the exceptional case that an Executive Board does not approve an agency-specific Section C following the first review,
В исключительной ситуации, когда Исполнительный совет после первого рассмотрения не утверждает раздел C, относящийся к соответствующему учреждению,
Note: The high public debt to GDP ratio in Singapore should be considered as an exceptional case as most of the public debt is intra-government holdings by the Central Provident Fund and not to finance a government deficit.
Примечание: высокий уровень государственного долга по отношению к ВВП в Сингапуре следует рассматривать как исключительный случай, так как большую часть государственного долга составляют внутригосударственные активы Центрального страхового фонда и не предназначается для финансирования дефицита государственного бюджета.
In the exceptional case that an Executive Board does not approve an agency-specific Section C following the first review,
В исключительной ситуации, когда Исполнительный совет после первого рассмотрения не утверждает раздел C, относящийся к соответствующему учреждению,
on 9 February 2011(S/PRST/2011/3), made it clear that"the process mandated by the Comprehensive Peace Agreement represents an exceptional case and does not by itself set a precedent.
этот предусмотренный Всеобъемлющим мирным соглашением процесс представляет собой исключительный случай и сам по себе не создает прецедента.
In the exceptional case where none of the basic adjustment methods listed in table 1 is suitable for a given adjustment case,
В исключительном случае, когда для внесения конкретного корректива не подходит ни один из базовых методов корректировки, перечисленных в таблице 1, группа экспертов по
In the exceptional case that it should not be possible to firmly bench-mount the power tool,
Если в исключительных случаях закрепить электроинструмент на рабочей поверхности окажется невозможным, Вы можете установить
In response, it was noted that, even in that exceptional case, there was no problem as upon creation the security right would be effective between the parties
В ответ было указано на то, что даже в этом исключительном случае проблем не возникает, поскольку в момент создания обеспечительного права оно приобретает силу в отношениях между сторонами,
Finland(which was an exceptional case) the CVD, and CHD death rates
Финляндии( которая является исключительным случаем) коэффициенты смертности от сердечно-сосудистых заболеваний
As an exceptional case, the National Bank of Tajikistan shall have the right to extend the period stipulated in Clause 5 of the present Article up to one(1)
В исключительных случаях Национальный банк Таджикистана может продлить срок, предусмотренный в части 5 настоящей статьи, на срок до одного месяца при
The tournament fees must be transferred to the account of the International Draughts Federation no later than March 15, 2018 or in an exceptional case paid in cash on the day of registration March 24, 2018.
Турнирные взносы необходимо перечислить на расчетный счет Международной федерации шашек не позднее 15 марта 2018 года или, в исключительном случае, оплатить наличными деньгами в день регистрации 24 марта 2018 года.
the European Union wishes to underline that the situation concerning South Africa is a unique and exceptional case, arising from the fact that because of the apartheid regime South Africa was excluded from participation in the work of the General Assembly.
Европейский союз хочет подчеркнуть, что ситуация в отношении Южной Африки является уникальным и исключительным случаем, вытекающим из того факта, что из-за режима апартеида Южная Африка была исключена из участия в работе Генеральной Ассамблеи.
In the exceptional case of detention, conditions of detention must be governed by the best interests of the child and pay full respect to article 37,
В исключительных случаях содержания под стражей его условия должны определяться в соответствии с принципом наилучшего обеспечения интересов ребенка и с полным соблюдением подпунктов
Результатов: 73, Время: 0.0652

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский