EXISTING ACTIVITIES - перевод на Русском

[ig'zistiŋ æk'tivitiz]
[ig'zistiŋ æk'tivitiz]
существующих видах деятельности
existing activities
существующие мероприятия
existing activities
текущую деятельность
ongoing activities
current activities
ongoing work
existing activities
ongoing efforts
on-going activities
daily operations
present activities
day-to-day operations
текущие мероприятия
ongoing activities
current activities
existing activities
on-going activities
ongoing measures
нынешнюю деятельность
current activities
present activities
existing activities
ongoing activities
ongoing work
уже осуществляемую деятельность
существующих видов деятельности
of existing activities
текущей деятельности
current activities
ongoing activities
ongoing work
current work
current operations
on-going activities
ongoing efforts
existing activities
day-to-day operations
current business
существующих мероприятиях
existing activities
существующие виды деятельности

Примеры использования Existing activities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Plan of Action sought to expand existing activities that contribute to combating terrorism,
Он преследует такие цели, как расширение нынешней деятельности, способствующей борьбе с терроризмом,
Recognizing existing activities of the United Nations system in the minerals field, in particular in regard to capacity-building.
Отдавая должное нынешней деятельности системы Организации Объединенных Наций в области полезных ископаемых, в частности деятельности по укреплению потенциала.
The focus will be to encourage and assist existing activities and to develop new projects
Основное место будет уделяться поощрению и содействию уже осуществляемой деятельности и разработке новых проектов,
The four RCCs have so far provided direct support to over 200 existing activities, resulting in 88 such activities moving forward in the project cycle.
К настоящему времени четыре РЦВ оказали непосредственную поддержку более чем 200 существующим видам деятельности, благодаря которой 88 таких видов деятельности продвинулись вперед в рамках проектного цикла.
The European Union observed that enhancing networking between the Regular Process and other existing activities, such as assessments of regional seas organizations, would prevent unnecessary duplication of effort.
Евросоюз отметил, что укрепление взаимодействия между регулярным процессом и другими существующими видами деятельности, как то оценки организаций по региональным морям, позволит предотвратить ненужное дублирование усилий.
As for the potential migrants, the existing activities are aimed at providing them with information on the working
Что касается потенциальных мигрантов, текущая деятельность направлена на предоставление им информации об условиях труда
New interventions would not be approved without applying the guiding principles, and existing activities would be reviewed in light of the decisions made during the present session.
Новые мероприятия будут утверждаться только при условии применения данных руководящих принципов, а уже осуществляемая деятельность будет пересмотрена с учетом принятых на нынешней сессии решений.
To that end, States should establish relevant systems to ensure an adequate flow of information about proposed and existing activities that may significantly affect the environment.
Для этого государства создают соответствующие системы по обеспечению адекватного потока информации о предлагаемых и существующих видах деятельности, которые могут существенно отразиться на окружающей среде.
Existing activities in capacity-building were welcomed and considered effective,
Существующие мероприятия в области создания потенциалов получили высокую оценку
In addition to the existing activities, which are either under implementation
В дополнение к имеющимся видам деятельности, которые либо осуществляются, либо будут осуществлены в 2013 году,
There is an evident priority to coordinate existing activities and learning across vertical programmes and between key stakeholders,
Очевидно, что существует приоритетная необходимость координировать существующую деятельность и изучение опыта в рамках вертикальных программ
The ministers and other heads of delegations emphasized the need to further implement existing activities, plans and strategies such as the Global Programme of Action.
Министры подчеркнули необходимость дальнейшего осуществления имеющихся мероприятий, планов и стратегий, таких как Глобальная программа действий.
Participants mentioned existing activities that should be taken into account by the EDR Task Force.
Участники упомянули об уже осуществляемой деятельности, которую Целевой группе по ЭПД следует принять во внимание.
The Commission's strategic approach should therefore focus on investing in successful existing activities, scaling them up and emphasizing management and literacy skills training.
Поэтому в рамках стратегического подхода Комиссии усилия следует сосредоточивать на осуществлении инвестиций в успешные текущие виды деятельности, их расширении и уделении особого внимания учебной подготовке в целях формирования управленческих навыков и борьбы с неграмотностью.
These steps, according to experts, are existing activities in the recognition of powerlifting Olympic sport.
Эти шаги, по мнению специалистов, являются действующими мероприятиями на пути признания пауэрлифтинга олимпийским видом спорта.
All existing activities would be reviewed to ensure that any activities that did not fulfil those objectives were phased out.
Все уже осуществляемые мероприятия будут пересмотрены для обеспечения того, чтобы любые не отвечающие этим целям мероприятия были свернуты.
Compile an inventory of existing activities, databases to be included in the meta data base of the THEMANET;
Составление перечня о осуществляемой деятельности, имеющихся баз данных для включения в базу метаданных ТЕМАНЕТ;
It would be premature to embark on a process for including new activities when there was scant experience on existing activities.
Было бы преждевременно начинать процесс включения новых мероприятий, когда еще накоплен столь небольшой опыт в отношении существующей деятельности.
it improves and amalgamates several existing activities and introduces a number of innovations.
объединяются различные действующие мероприятия и вводится ряд новых.
Particular consideration could also be given to cases where the proposed changes would bring existing activities to such thresholds. Ibid.
Отдельно можно было бы рассмотреть случаи, когда в результате предлагаемых изменений существующая деятельность достигает таких пороговых величинIbid.
Результатов: 118, Время: 0.0868

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский