НЫНЕШНЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Английском

current activities
текущей деятельности
текущая операция
текущей активности
нынешней деятельности
current efforts
нынешние усилия
текущие усилия
ongoing activities
постоянная деятельность
текущей деятельности
продолжающейся работе
current work
текущей работы
нынешней работы
текущей деятельности
текущей рабочей
нынешняя деятельность
в настоящее время работа
нынешняя рабочая
о текущей работе
current response
of current actions

Примеры использования Нынешней деятельности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
структуре компании и ее нынешней деятельности.
the structure of the company and its current activities.
самооценке прошлой и нынешней деятельности.
for self-evaluation of past and current activities.
По вопросу о наращивании потенциала и подготовке кадров директор Отдела по просьбе Председателя представил информацию о нынешней деятельности Отдела с особым упором на двух мероприятиях.
On the issue of capacity-building and training, the Director of the Division, at the request of the Chairman, provided information about the current activities of the Division, focusing on two of them.
Исполняющий обязанности Исполнительного председателя ЮНМОВИК Димитриос Перрикос вкратце информировал Совет о нынешней деятельности ЮНМОВИК.
The Acting Executive Chairman of UNMOVIC, Demetrius Perricos, briefed the Council on the current activities of UNMOVIC.
которое имеет важное значение в свете масштабности и сложности нынешней деятельности Организации.
was essential in the context of the scope and complexity of the Organization's current activity.
Справочная информация об Отделении в Кувейте и его нынешней деятельности и предложения по нему на 2013 год содержатся в пунктах 29- 36 доклада Генерального секретаря A/ 67/ 346/ Add. 4.
Information on the background, current operations and proposals for 2013 for the Kuwait Office is provided in paragraphs 29 to 36 of the report of the Secretary-General A/67/346/Add.4.
Некоторые делегации подчеркивали необходимость изучить воздействие нынешней деятельности международных организаций на права человека, с тем чтобы избегать дублирования работы в области развития.
Some delegations underlined the need to examine the human rights impact of the existing activities of international organizations in the interests of not duplicating work in the field of development.
Исследование может касаться нынешней деятельности, потребностей и людских
The study might deal with present activities, needs and human
природу нынешней деятельности и ее широкого распространения.
the nature of current activities and their wide spread.
Представляемый оратором Департамент выступает с рядом инициатив, направленных на проведение обзора нынешней деятельности в этой области.
His Department was undertaking a number of initiatives aimed at reviewing current practice in that area.
Координация и сотрудничество на стадиях планирования имеют решающее значение для задействования возможностей для активизации выполнения программы таким образом, который выходит за рамки совместного осуществления нынешней деятельности.
Coordination and cooperation at the planning stages have been essential to harnessing the opportunities for enhanced programme delivery in a way that goes beyond joint implementation of existing activities.
Алжир указал, что при учреждении мандата независимого эксперта следует избегать какого-либо дублирования нынешней деятельности ЮНЕСКО и других органов Организации Объединенных Наций.
Algeria held that the mandate of the independent expert should avoid any overlap with existing activities of UNESCO and other United Nations bodies.
Он представит Комитету информацию о его нынешней деятельности и рекомендации в отношении путей содействия оказанию технической помощи в целях эффективного осуществления резолюции 1373( 2001) Совета.
It will provide the Committee with information on its current activities and recommendations on ways to facilitate the provision of technical assistance, with a view to the effective implementation of Council resolution 1373 2001.
В информации о нынешней деятельности учреждений были освещены такие вопросы,
Information on agencies' present activities included non-discrimination in education,
В этом контексте Рабочая группа будет проинформирована о нынешней деятельности и будущей программе работы Совместной рабочей группы( СРГ)
In this context, the Working Party will be informed of the current activities and the future programme of work of the Joint Working Group(JWG)
Это соглашение предусматривает проведение тщательного изучения воздействия на окружающую среду прошлой и нынешней деятельности на Вьекесе и в прилегающих к нему водах
The agreement requires that the environmental impacts associated with past and present activities on Vieques and its surrounding waters be thoroughly investigated
Была также представлена информация о нынешней деятельности ФАО, включая разработку веб- портала по глубоководным вопросам,
Information was also provided on the current activities of FAO, including the development of a web space on deep-sea issues,
для постоянных представительств брифинг, посвященный нынешней деятельности по осуществлению Барбадосского плана действий по контролю над наркотиками.
will brief permanent missions on current efforts to implement the Barbados Plan of Action on Drug Control.
Десятилетие предоставляет ЮНЕСКО уникальную возможность использовать успехи ее прошлой и нынешней деятельности, с тем чтобы определить свой дальнейший вклад в дело уменьшения опасности стихийных бедствий, сочетая последовательность усилий с внесением необходимых изменений.
The Decade presents UNESCO with a unique opportunity to capitalize on the strength of its past and present activities in designing its future contribution to natural disaster reduction, so that continuity should be combined with change.
Миссии потребовались ли бы дополнительные возможности, если перед ней будет поставлена задача оказания дальнейшей поддержки Вооруженным силам Демократической Республики Конго, выходящей за рамки нынешней деятельности, предусмотренной в ответ на угрозу со стороны Армии сопротивления Бога.
The Mission would require additional capacity if tasked with further support to FARDC, beyond the current activities envisaged to respond to the threat posed by LRA.
Результатов: 112, Время: 0.0557

Нынешней деятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский