EXISTING SITUATION - перевод на Русском

[ig'zistiŋ ˌsitʃʊ'eiʃn]
[ig'zistiŋ ˌsitʃʊ'eiʃn]
существующую ситуацию
existing situation
current situation
present situation
существующего положения
status quo
current situation
existing situation
present situation
of the current status
of the prevailing situation
actual situation
of prevailing conditions
of the existing provision
of the current position
нынешнее положение
current situation
current status
present situation
current position
present status
status quo
existing situation
actual situation
present state
present position
нынешняя ситуация
current situation
present situation
existing situation
actual situation
current status
текущей ситуации
current situation
present situation
current conditions
existing situation
actual situation
ongoing situation
this position
сложившаяся ситуация
prevailing situation
the present situation
the existing situation
of the current situation
существующей ситуации
existing situation
current situation
present situation
prevailing situation
существующее положение
current situation
status quo
existing situation
existing provision
present situation
current status
prevailing situation
current provision
existing position
present status
существующая ситуация
existing situation
current situation
present situation
prevailing situation
situation is
нынешнего положения
current situation
present situation
current status
current position
present status
existing situation
current conditions
present position
of the current state
status quo

Примеры использования Existing situation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The special session which the General Assembly would convene the following June represented an opportunity to reaffirm the commitment of the international community to address the drug problem and to review the existing situation.
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, которая состоится в июне, дает возможность вновь подтвердить намерение международного сообщества решить проблему наркотиков и рассмотреть нынешнее положение дел.
Environmental baseline: Analyzing the existing situation and problems for the key issues determined in the scoping phase.
Исходные экологические данные: Анализ текущей ситуации и проблем для основных вопросов, выявленных при определении задач.
It is proposed that the existing situation in the Mission be formalized, including the direct reporting by the sections to the Chief Administrative Officer.
Предлагается официально закрепить существующую ситуацию, включая непосредственное подчинение Секции Главному административному сотруднику.
Comparing this preacidification status with the existing situation highlights the“gap”
Сравнение характеристик этого этапа, предшествующего этапу подкисления, с характеристиками существующего положения позволяет установить" пробелы"
However, for delegations wishing to make detailed comments the existing situation was unsatisfactory,
Тем не менее для делегаций, которые хотели бы представить подробные замечания, нынешняя ситуация, как представляется, не является удовлетворительной,
As we review the existing situation and recommended projects for each country,
Как мы будем анализировать существующую ситуацию и рекомендованные проекты для каждой страны,
Analyses were undertaken in order to appraise the existing situation so that the Government could design suitable strategies integrating gender concerns in its planning and implementation.
В целях оценки существующего положения был проведен ряд аналитических исследований, на основе которых правительство могло разрабатывать надлежащие стратегии, позволяющие учитывать гендерные аспекты в своей деятельности, связанной с планированием и осуществлением программ.
Existing situation offers an extraordinary chance both to the opposition
Сложившаяся ситуация дает исключительный шанс
The document described the existing situation as it related to the TE and TC special provisions
В этом документе описывается нынешняя ситуация в связи со специальными положениями TE
The existing situation has been evaluated and an initial design for future system architecture has been outlined.
Проведен анализ существующего положения, и сделаны наброски начального проекта структуры будущей системы;
any other steps that could aggravate the existing situation or hinder the process towards a comprehensive political settlement;
любых иных шагов, которые могли бы ухудшить существующую ситуацию или препятствовать процессу достижения всеобъемлющего политического урегулирования;
At its last session, the Working Party agreed to convene an informal group to examine the existing situation and make follow-up proposals TRANS/SC.2/192, para. 69.
На своей прошлой сессии Рабочая группа решила созвать неофициальную группу для рассмотрения существующей ситуации и внесения предложений относительно последующей деятельности TRANS/ SC. 2/ 192, пункт 69.
It was also pointed out that a protocol would not immediately remedy the existing situation of children in armed conflicts.
Было также отмечено, что принятие протокола не приведет немедленно к улучшению существующего положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
Systematic researches of labor market will take place starting from 2007 which will allow us analyze the existing situation and carry out specific actions.
Систематические исследования рынка труда будут проводиться начиная с 2007 года, что позволит нам анализировать существующую ситуацию и принимать конкретные меры.
Baseline data shows the existing situation in relation to an issue at a certain point in time.
Базовые данные отражают существующее положение по какой-либо проблеме на определенный период времени.
The phrase“all appropriate measures,” requires States to identify the existing situation and on that basis determine the“appropriate measures” to correct that specific situation..
Фраза« все соответствующие меры» требует от государств идентификации существующей ситуации и на этом основании определяет, какие меры являются« соответствующими» для ее исправления.
merely stressed the dangers of the existing situation, which had been widely recognized by international public opinion.
под сомнение целесообразность выборов, а просто указывается на опасности существующего положения, которые широко признаны международной общественностью.
extending the examinations to adequately represented countries would aggravate the existing situation.
проведение таких экзаменов в адекватно представленных странах усугубит существующую ситуацию.
The delegation of Ukraine maintains that the existing situation has been brought about primarily by the parties' deviation from previously undertaken commitments.
Делегация Украины полагает, что существующая ситуация обусловлена главным образом отходом сторон от ранее взятых обязательств.
Most of the attempts lost momentum by taking the existing situation and underlying statistical processes for granted.
Большинство из них утратили свой импульс, потому что мы воспринимали существующее положение и лежащие в его основе статистические процессы как само собой разумеющиеся.
Результатов: 173, Время: 0.0727

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский