FAILING TO PROVIDE - перевод на Русском

['feiliŋ tə prə'vaid]
['feiliŋ tə prə'vaid]
не обеспечив
by failing to ensure
by failing to provide
by not ensuring
by not providing
without guaranteeing
непредоставление
failure to provide
failure
denial
lack
non-provision
not providing
failing to provide
denying
non-submission
не предоставив
without providing
by not providing
without giving
by not granting
without affording
не представляющие
do not pose
not representing
presenting no
do not constitute
non-reporting
not reporting
непредставление
failure
failure to provide
non-submission
lack
not submitting
non-reporting
failing to provide
nonsubmission
необеспечения
failure
lack
by failing to ensure
не выделяя
without singling out
without providing

Примеры использования Failing to provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
moderate Hutus on the failure of the Council to recognize early signs that preceded the genocide and the Secretariat for failing to provide useful information to that end.
умеренных хуту тем, что Совет не распознал ранние признаки, предшествовавшие геноциду, а Секретариат не предоставил необходимую для этого информацию.
His mother has found the authorities reluctant to take action to identify the culprit/s and uncooperative, failing to provide her with information on investigative activities
Его мать поняла, что власти упорно не предпринимают шаги для поиска виновника/ ков и отказываются сотрудничать с ней, не предоставляя информацию о расследовании
weakening of the contact's spring failing to provide in this case the corresponding drawing of the contacts together.
ослабление пружины контакта, не обеспечивающей в этом случае соответствующего сближения контактов.
as the spark plugs generate a too weak spark failing to provide the ignition of the fuel-air mixture
свечи зажигания дают слишком слабую искру, не обеспечивающую зажигание топливовоздушной смеси,
beating them, insulting them or failing to provide necessary food and medicine when in a position to do so.
оскорбляет их или не обеспечивает им необходимого лечения или питания.
posts of the representatives of States parties failing to provide requested information who had been contacted by the Special Rapporteur.
должности представителей государств- участников, которые не представили требуемую информацию и с которыми вступал в контакт Специальный докладчик.
sought the dismissal of the Caplijina police chief for failing to provide adequate security to returnees.
потребовали уволить начальника чаплинской полиции за то, что он не обеспечил возвращающимся лицам достаточную безопасность.
Testimonies stated that such discrimination may lead to medical staff failing to provide treatment in time
Очевидцы отмечали, что такая дискриминация может приводить к тому, что медицинский персонал не будет оказывать своевременную помощь
the suffering brought upon the families there, but I criticized them for failing to provide sufficient information concerning the events which occurred.
перенесенных в результате этого проживающими там людьми, подвергнув ее в то же время критике за то, что она не представила достаточной информации о происшедших событиях.
instead cutting back on social investment and in particular failing to provide accessible and quality public services.
на соблюдение прав человека; вместо этого они сократили социальные инвестиции и, в частности, не смогли обеспечить доступные и качественные государственные услуги.
the Judiciary has been criticized for failing to provide robust protection for the human rights guaranteed in the 1991 Constitution.
судебные органы власти подвергаются критике за неспособность обеспечить эффективную защиту прав человека, гарантированных Конституцией 1991 года.
international agencies have been criticized for failing to provide adequate relief for the vulnerable.
действующие в сфере развития, неоднократно подвергались критике за их неспособность оказывать соответствующую помощь уязвимым лицам.
Steven Pinker have also criticized Whorf for failing to be sufficiently clear in his formulation of how language influences thought, and for failing to provide real evidence to support his assumptions.
например Эрик Леннеберг, Ноам Хомски и Стивен Пинкер, критиковали Уорфа за неясность формулировок касательно того, как, по его мнению, язык влияет на мышление, за то, что он не предоставил надежных доказательств для своих догадок.
The Committee finds that, by failing to provide for public participation of the kind required by article 6 of the Convention,
Комитет приходит к заключению, что, не обеспечив такого участия общественности, какого требует статья 6 Конвенции, Украина не соблюдает пункт 1
demonstrated the subjective spirit in which the author had failed to refrain from making a value judgement about the authorities of the country while failing to provide the proof needed to confirm any of the allegations.
является свидетельством субъективного подхода, в рамках которого автор не удержался от субъективной оценки властей страны, но в то же время не представил доказательств, необходимых для подтверждения его утверждений.
definition of"spouse" in section 2(g) of the MPA was unconstitutional for failing to provide her with the presumption, applicable to married spouses, of an equal division of matrimonial property
определение" супруга" в статье 2 g вышеупомянутого Закона является неконституционным, ибо не предоставляет ей прав, которыми пользуются законные супруги на равный раздел общей собственности
special tribunals failing to provide due process.
специальные трибуналы не обеспечивают надлежащего судебного разбирательства.
representatives of the Government of Iraq violated the arrangements for the conduct of sensitive site inspections by failing to provide immediate access to a site,
представители правительства Ирака нарушили процедуры проведения инспекций секретных объектов, отказавшись предоставить незамедлительный доступ к объекту,
near the Jebel Moon area, for failing to provide proper notification of their road movements.
в районе горы Мун, за то, что они не представили надлежащего уведомления об их передвижении по дорогам.
in time of war, stand by silently, failing to provide humanitarian assistance to a people threatened with death and extinction?
кто во время войны молча стоял в стороне, не оказывая гуманитарную помощь народу, над которым нависла угроза смерти и исчезновения?
Результатов: 54, Время: 0.0758

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский