FLOUTED - перевод на Русском

['flaʊtid]
['flaʊtid]
попирает
violates
flouts
tramples
defies
disregards
пренебрегает
neglects
disregards
ignores
flouts
despises
defies
disdained
overlooks
нарушены
violated
infringed
breached
violation
broken
contravened
disrupted
disturbed
impaired
transgressed
игнорируются
ignored
neglected
disregarded
overlooked
flouted
попраны
violated
trampled
flouted
попирают
flout
violate
trample
disregard
defy
violation

Примеры использования Flouted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During the 1930s, at the conclusion of Yom Kippur, young Jews persistently flouted the shofar ban each year
На протяжении 30- х годов молодые евреи постоянно игнорировали запрет шофара
The Saharawi people continued to suffer, as the Moroccan regime flouted principles and resolutions that the members of the Committee considered essential to international peace and security.
Сахарский народ на себе ощущает результаты игнорирования марокканским режимом принципов и резолюций, которые члены Комитета считают непременными для сохранения международного мира и безопасности.
These represent an enormous potential workforce which is underused because of the deep-seated weight of tradition which means that very often women are marginalized and their rights flouted.
Они представляют собой огромный трудовой ресурс, который плохо используется из-за бремени все еще устойчивых традиций, из-за которых женщины очень часто подвергаются маргинализации и их права нарушаются.
Women's rights merit very special attention, as they are still all too often flouted throughout the world.
Большого внимания заслуживают также права женщин, поскольку они по-прежнему нарушаются во многих странах мира.
Israel unwaveringly threatened the use of nuclear weapons, flouted the will of the international community
Израиль, не колеблясь, угрожает применением ядерного оружия, игнорирует волю международного сообщества
just begun to concern itself with those principles and that they had previously been neglected or flouted.
Организация только сейчас озаботилась этими принципами и что ранее они игнорировались или попирались.
political rights are flouted.
в мире будут попираться социальные, экономические и политические права.
whose rules are too often disregarded, even overtly flouted.
гуманитарного права, нормы которого нередко не соблюдаются и даже откровенно нарушаются.
expressed concern about the dangerous consequences that could arise if committees flouted or ignored the established rules of procedure.
выражает обеспокоенность по поводу тех опасных последствий, которые могут возникнуть, если комитеты будут попирать или игнорировать установленные правила процедуры.
found that police persistently flouted their own regulations in Solah's case.
полиция упорно игнорировала свои собственные инструкции по делу Солаха.
they were openly flouted.
они были открыто проигнорированы.
It should be borne in mind that what we call the classics today was often created by those who flouted the canon, through the rejection of conventional forms and breaking with tradition.
Ведь следует помнить: то, что сегодня именуется классикой, создавалось зачастую вопреки канону, через отказ от привычных форм, разрыв с традицией.
The occupying Power sought to distort those facts and flouted United Nations resolutions and international law.
Перед лицом этих фактов оккупационная сила стремится представить в ином свете реальное положение вещей и игнорирует резолюции Организации Объединенных Наций и международное право.
measures such as those imposed on Cuba continues to be flouted.
которые были приняты против Кубы, по-прежнему остается неуслышанным.
humanitarian law, flouted United Nations resolutions
гуманитарного права, попирает резолюции Организации Объединенных Наций
Thus, the Israeli Government flouted international law with impunity,
Таким образом, израильское правительство безнаказанно пренебрегает нормами международного права,
basic rules of humanity flouted without compunction, and which have led to the displacement within their own countries of nearly 50 million people.
основные нормы гуманизма игнорируются без какого бы то ни было сожаления, что явилось причиной перемещения почти 50 млн. человек внутри их собственных стран.
Israel has committed many crimes and flouted the resolutions of the international community,
Израиль совершает многие преступления и пренебрегает резолюциями международного сообщества,
said that humanitarian law was all too often flouted, with the targeting and displacement of civilian populations in situations of armed conflict.
слишком часто нормы гуманитарного права игнорируются: гражданское население в условиях вооруженных конфликтов становится объектом нападений и вынуждено покидать родные места.
fundamental freedoms were flouted.
основные свободы были попраны.
Результатов: 82, Время: 0.1604

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский