ПРЕНЕБРЕГАЕТ - перевод на Английском

neglects
пренебрежение
пренебрегать
игнорирование
игнорировать
забывать
упущение
безнадзорности
отсутствия заботы
пренебрежительного отношения
невнимания
disregards
пренебрежение
игнорирование
игнорировать
нарушение
несоблюдение
неуважение
пренебрегать
попрание
не учитывают
невнимание
ignores
игнорировать
забывать
учитывать
пренебрегать
игнорирование
не обращай внимания
обойти вниманием
игнор
flouts
попирают
пренебрегают
нарушают
игнорировать
пренебрежением
despises
презирать
пренебрегать
ненавижу
призираем
нерадеть
defies
игнорировать
бросают вызов
не поддаются
противоречат
нарушать
ослушаться
пренебрегают
попирают
disdained
презрение
пренебрежение
презирают
брезгуете
пренебрегать
пренебрежительное отношение
презрительное отношение
overlooks
игнорировать
забывать
недооценивать
выходят
открывается вид
с видом
упускать из виду
оверлук
пренебрегать
обходить вниманием
disregard
пренебрежение
игнорирование
игнорировать
нарушение
несоблюдение
неуважение
пренебрегать
попрание
не учитывают
невнимание
neglected
пренебрежение
пренебрегать
игнорирование
игнорировать
забывать
упущение
безнадзорности
отсутствия заботы
пренебрежительного отношения
невнимания
flouted
попирают
пренебрегают
нарушают
игнорировать
пренебрежением
neglect
пренебрежение
пренебрегать
игнорирование
игнорировать
забывать
упущение
безнадзорности
отсутствия заботы
пренебрежительного отношения
невнимания
ignored
игнорировать
забывать
учитывать
пренебрегать
игнорирование
не обращай внимания
обойти вниманием
игнор
despise
презирать
пренебрегать
ненавижу
призираем
нерадеть

Примеры использования Пренебрегает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Например, оно полностью пренебрегает тем, что появление пары слов может быть более значимым, чем изолированные появления.
For instance, it completely neglects that the appearance of pairs of words may be more significant than isolated appearances.
Очевидно, что Азербайджан пренебрегает всеми призывами и заявлениями международной общественности,
It is obvious that Azerbaijan ignores all the calls of the international community
Сегодняшний финансовый кризис показывает, что когда экономика пренебрегает нравственностью, ее устойчивое развитие невозможно.
The current financial crisis makes it clear that, if the economy disregards ethical norms, it cannot develop in a lasting way.
А кто пренебрегает благодатью Христа, тот подобен человеку, который ходит в кромешной тьме, спотыкается о большой камень на дороге,
He who despises the grace of Christ is like a man walking in darkness who suddenly stumbles on a big stone on his way,
Если компания пренебрегает этими способами защиты,
If the company neglects these safety methods,
Поэтому необходимо предпринять принудительные меры против стороны, которая пренебрегает резолюциями Организации Объединенных Наций.
It is therefore necessary for coercive action to be taken against the side that flouts the United Nations resolutions.
проявляя неуважение к этим договоренностям, Российская Федерация пренебрегает универсально признанными принципами международного права.
by disregarding those agreements the Russian Federation ignores universally recognized principles of international law.
развивая одну сторону личности абсолютно пренебрегает остальной.
one side of the developing personality completely disregards the rest.
Он пренебрегает им. За рубежом ему не нужна Организация Объединенных Наций;
He defies it. Abroad, he does not need the United Nations;
Зачастую оператор идет по пути нежелания обновлять устаревшее оборудование и пренебрегает его функциональностью с целью удешевить решение.
Often the operator is unwilling to update the out-dated equipment and neglects its functionality in order to make the solution cheaper.
Международное сообщество неоднократно отвергало американский закон Хелмса- Бэртона- экстерриториальный закон, который пренебрегает необходимостью уважать суверенитет государств, поддерживающих связи с Кубой.
The international community has repeatedly rejected the American Helms-Burton Act, an extraterritorial law that flouts the need to respect the sovereignty of States which deal with Cuba.
Те, кто пренебрегает правами других и нарушает их, делают это по причине ненависти,
Those who disregard and violate the rights of others do so because of hatred,
Это действительно награда стране, режим которой пренебрегает тем, что западные демократии рассматривают в качестве основополагающих принципов и ценностей.
This is indeed a prize for a country whose regime defies what Western democracies regard as fundamental principles and values.
веке арабский философ и историк Ибн Халдун говорил:" Человек зачастую пренебрегает своим собственным прошлым.
historian Ibn Khaldoun said back in the thirteenth century that"man often neglects his own past.
Однако никакой прогресс невозможен в то время, когда Иран пренебрегает международными нормами и совершает акты терроризма.
However, no progress can be possible while Iran flouts international norms and indulges in acts of terrorism.
Бог праведен и по отношению к тем, кто пренебрегает, отвергает и ненавидит Его Самого,
God remains just even towards those who disregard, reject and hate Him,
О комете, хвост которой пренебрегает законом тяготения перед самым ликом Солнца, едва ли может быть сказано, что она повинуется этому закону.
A comet whose tail defies the law of gravity right in the Sun's face can hardly be credited with obeying that law.
главный вопрос заключается не в Саакашвили, а в том, что Президент пытается управлять страной своими указами и пренебрегает правами граждан.
about the fact that the President is trying to manage the country by decrees and neglects the rights of citizens.
Вместе с тем проект резолюции пренебрегает упоминанием вооруженных групп, ставящих под угрозу безопасность граждан
However, the draft resolution neglected to mention the armed groups that jeopardized the security of citizens
Она- репортер, и если ты рассказала бы ей о том, как Минобороны вопиющее пренебрегает американской конституцией, это бы оказалось на первой странице.
She's a reporter, and if you tell her even half of what you told me about the DoD's flagrant disregard for the U.S. Constitution, it… it would be front page.
Результатов: 141, Время: 0.2303

Пренебрегает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский