ПРЕНЕБРЕГАЕТ - перевод на Испанском

desprecia
презирать
презрение
игнорировать
пренебрежения
пренебречь
ignora
игнорировать
игнорирование
забывать
пренебрегать
знать
не обращать внимания
отмахнуться
hace caso omiso
игнорировать
игнорирование
пренебречь
пренебрежение
menosprecia
недооценивать
умалять
принижать
унижать
desafía
игнорировать
бросать вызов
оспорить
пренебречь
попирать
неповиновении
перечить
descuida
пренебрегать
забывать
игнорировать
игнорирование
оставлять без внимания
desatiende
пренебрегать
игнорировать
забывать

Примеры использования Пренебрегает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К сожалению, я обеспокоен тем, что Генеральный секретарь до сих пор пренебрегает этой важной возможностью.
Lamentablemente, me preocupa que el Secretario General hasta el momento haya desaprovechado esa oportunidad crítica.
Продолжающиеся акты палестинского терроризма свидетельствуют о том, что Палестинский орган попрежнему пренебрегает своими обязанностями по предотвращению
El incesante terrorismo palestino demuestra que la Autoridad Palestina sigue faltando a su obligación de impedir
к сожалению, пренебрегает.
esfera desgraciadamente descuidada por el Gobierno.
С тех пор он только и делает, что лжет, пренебрегает и травмирует мою клиентку и ее четверых детей.
No ha hecho nada más que mentir, abandonar, y traumatizar a mi cliente y a sus cuatro hijos desde entonces.
всегда отстаивать интересы народа, однако управляющая держава пренебрегает правом народа добиваться своей независимости.
pero la Potencia administradora está pisoteando el derecho del pueblo a buscar el camino hacia la independencia.
который- по всем международным нормам- пренебрегает всеми международными правилами,
de acuerdo con las normas internacionales, desprecia todas las consideraciones internacionales
использование общего богатства страны в качестве показателя бедности пренебрегает миллионами бедных людей.
utilizar la riqueza general de un país como indicador de pobreza ignora a millones de pobres.
согласованные в Мадриде, и следовательно, пренебрегает позицией международного сообщества,
por lo tanto hace caso omiso de la posición de la comunidad internacional
Российская Федерация пренебрегает универсально признанными принципами международного права.
la Federación de Rusia hace caso omiso de principios universalmente reconocidos del derecho internacional.
угрожает функционированию международных финансовых рынков, и пренебрегает основным принципом современного капитализма:
se torna en una amenaza para el funcionamiento de los mercados financieros internacionales y desafía un principio básico del capitalismo moderno:
Правительство Шри-Ланки не пренебрегает своей обязанностью защищать права всех граждан, и оно никогда не высказывало нежелания тесно
El Gobierno de Sri Lanka no descuida su responsabilidad de proteger los derechos de todos los ciudadanos del país
Моя страна не пренебрегает проблемами, связанными с обычным вооружением,
Mi país no desatiende los problemas relativos a las armas convencionales
что правительство пренебрегает потребностями в области развития
indicativa de que el Gobierno descuida las necesidades de promoción
Этот и другие случаи ясно свидетельствуют о том, что тегеранский режим по-прежнему пренебрегает правами человека своих собственных граждан,
De estos y otros casos es evidente que el régimen de Teherán continúa menospreciando los derechos humanos de sus propios ciudadanos,
В этом контексте мы должны решить проблему и потребовать отчета от тех, кто пренебрегает авторитетом Организации Объединенных Наций,
En este contexto debemos enfrentar los problemas de hacer plenamente responsables a quienes desafían la autoridad de las Naciones Unidas,
Израиль, оккупирующая держава, продолжает отказывать палестинцам в их правах и пренебрегает международным правом,
Israel, la Potencia ocupante, sigue negando los derechos del pueblo palestino y menospreciando el derecho internacional,
Израиль также упорно пренебрегает многократными призывами международного сообщества присоединиться к Договору и поставить свои незащищенные
Israel también insiste en desafiar los llamamientos reiterados formulados por la comunidad internacional para que se adhiera al Tratado
аморальным является положение, при котором остальная часть мира является заложником немногочисленной группы тех, кто пренебрегает международными договорами
no es ético que el resto del mundo sea rehén de los pocos que hacen caso omiso de los tratados y acuerdos internacionales
Таким образом, используя подобные утверждения, ван дер Стул не только пренебрегает резолюциями Организации Объединенных Наций,
Por lo tanto, las acusaciones de van der Stoel a este respecto no sólo hacen caso omiso de las resoluciones de las Naciones Unidas,
Организация давно пренебрегает своими обязанностями помогать сотрудникам миссий в целом и ПС в частности в преодолении стресса, оставляя их без
La Organización ha descuidado durante mucho tiempo su responsabilidad por lo que respecta a la gestión del estrés del personal en misión en general
Результатов: 78, Время: 0.1789

Пренебрегает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский