NEGLECTS - перевод на Русском

[ni'glekts]
[ni'glekts]
пренебрегает
neglects
disregards
ignores
flouts
despises
defies
disdained
overlooks
игнорирует
ignores
disregards
neglects
defied
overlooks
flouts
забывает
forgets
neglects
remembers
forgetteth
игнорируют
ignore
disregard
neglect
overlooked
defy
flout

Примеры использования Neglects на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
almost fully neglects systemic sources of human insecurity.
почти полностью игнорирует системные источники отсутствия у людей безопасности.
Completely neglects the core recommendation of the Nairobi Summit and the OAU Central
Полностью игнорируют основную рекомендацию Найробийской встречи на высшем уровне
Often the operator is unwilling to update the out-dated equipment and neglects its functionality in order to make the solution cheaper.
Зачастую оператор идет по пути нежелания обновлять устаревшее оборудование и пренебрегает его функциональностью с целью удешевить решение.
Thus, the invoking of the“April 4 vote” as main cause of the absenteeism neglects a series of other factors related to distribution of votes in favour of candidates.
Таким образом, те, кто главной причиной неявки избирателей к урнам называли« голосование от 4 апреля», игнорируют ряд сопутствующих факторов, связанных с распределением голосов избирателей в пользу кандидатов.
historian Ibn Khaldoun said back in the thirteenth century that"man often neglects his own past.
веке арабский философ и историк Ибн Халдун говорил:" Человек зачастую пренебрегает своим собственным прошлым.
about the fact that the President is trying to manage the country by decrees and neglects the rights of citizens.
главный вопрос заключается не в Саакашвили, а в том, что Президент пытается управлять страной своими указами и пренебрегает правами граждан.
but not neglects his friends.
несколько трусливый, но не пренебрегает своими друзьями.
Alexander Korotko in"The Lunar Boy" generally neglects many conventions regarding literary devices and rules.
Александр Коротко в« Лунном мальчике» вообще пренебрегает многими условностями касательно литературных приемов и правил.
It is regrettable that the Presidency of the European Union neglects this very obvious legal consideration.
Нельзя не высказать сожаления в связи с тем, что страна, председательствующая в Европейском союзе, пренебрегает этим весьма очевидным правовым обстоятельством.
No analysis of LDC development problems that neglects initial conditions
Никакой анализ проблем развития НРС, игнорирующий первоначальные условия
Neglects all, if you think, if you were aware of match-3 puzzle RPG,
Пренебрегайте все, будто вы мыслите, будто вы знали о матч- 3 РПГ головоломки,
Wouldn't you be? Mitch neglects to mention that in their weekend away, she's gonna meet our entire family.
Митч наверное забыл рассказать, что в этот уик-энд она встретится с нашей семьей.
The geostrophic wind neglects frictional effects,
При расчете геострофического ветра пренебрегают силой трения,
like a lamp which the hand of the Chokra[servant] neglects to replenish.
которую рука Чокры[ слуги] забыла наполнить.
It is obvious that any society that neglects the welfare of its children puts its future in jeopardy.
Очевидно, что любое общество, которое не заботиться о благосостоянии своих детей, подвергает опасности свое будущее.
Along with above-mentioned neglects and mistakes, the following actions can turn Internet advertising into anti-advertising of a site.
Помимо указанных упущений и ошибок, превратить интернет- рекламу в антирекламу сайта« помогут».
Moreover, the refugee paradigm neglects the major differences between temporary, permanent or circular climate-change-induced migration.
Кроме того, в рамках понятия<< беженец>> не учитываются значительные различия между временной, постоянной или круговой миграцией, обусловленной изменением климата.
If the person interrupts or neglects the treatment, the contract treatment will be interrupted and converted into a prison sentence.
Если человек прерывает или забрасывает лечение, лечение по договору прекращается и превращается в тюремное заключение.
One- third of women believe that it is usual in their communities for a woman to be beaten if she neglects the home and family.
Треть женщин считают обычным явлением в своих общинах избиение женщины, если она не заботится о доме и семье.
by citing as examples only a few circumstances, neglects the most important ones.
в котором ввиду наличия примеров лишь небольшого числа обстоятельств умалчиваются наиболее важные из них.
Результатов: 89, Время: 0.0701

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский