FOREGONE - перевод на Русском

['fɔːgɒn]
['fɔːgɒn]
недополученной
lost

Примеры использования Foregone на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A more satisfactory solution would appear to be through proper pricing of resources, including not only the marginal cost of harvesting, but also the foregone value of catches no longer available to future generations.
Как представляется, более приемлемым вариантом явилось бы надлежащее установление цен на ресурсы с учетом не только прямых издержек, связанных с ведением промысла, но и теряемой стоимости улова, на который не смогут рассчитывать будущие поколения.
Hence, the presence of public administration as a distinct element of all development activities is a foregone conclusion, since economic development depends on a successful administration in the phases of policy formulation and implementation.
Таким образом, наличие государственного управления в качестве важного элемента всех мероприятий в области развития является неизбежным результатом, поскольку экономическое развитие зависит от успешного управления в областях разработки политики и ее осуществления.
accept payments that undervalue the true opportunity costs of the land use foregone.
за утрату лесов или согласию с выплатами, которые не соответствуют реальной цене отказа от землепользования;
would be allowed to sell their foregone rights to landowners in less sensitive areas.
в то же время им разрешалось бы продавать свои права, от которых они отказались, землевладельцам в других менее чувствительных районах.
reduce their operational costs, the treaty bodies have de facto foregone, over the years, significant conference service entitlements with the objective of minimizing operational costs.
снижения операционных расходов договорные органы на протяжении многих лет де-факто воздерживаются от значительных прав на конференц- услуги с целью минимизации операционных расходов.
as well as other transfers such as actual budgetary transfers and revenue foregone by the government and other economic entities.
оказываемую производителям, ПЦР) так и прочие трансферты такие как фактические бюджетные трансферты и выпадающие доходы государства и прочих экономических агентов.
tax expenditure(foregone revenue), other foregone government revenue,
налоговые расходы( выпадающие доходы), прочие выпадающие доходы бюджета,
penalized in the event of a divorce, given that there is currently no entitlement to compensation for opportunities or rights foregone during cohabitation.
сегодня не предусматривается никаких прав на получение компенсации за возможности или права, утраченные в течение совместной жизни.
the total value of their GSP schemes measured in terms of customs revenue foregone and the amount of trade which received GSP treatment.
увеличить общий стоимостной объем своих схем ВСП, определяемый по размеру неполученных таможенных поступлений и стоимости товарооборота, в отношении которого предоставлен режим ВСП.
In addition, liberalized capital accounts have created pressures to hold large international reserves that have a high opportunity cost in terms of foregone domestic investments that could have yielded higher rates of return.
Кроме того, либерализованные счета движения капитала заставляют сохранять крупные золотовалютные запасы, связанные с высокими вмененными издержками в плане непроизведенных внутренних инвестиций, которые дали бы более высокие коэффициенты окупаемости капиталовложений.
But this is not a foregone conclusion, and deprived areas can have strong cohesion with vigorous social networks, shared values
Однако это не является предопределенным выводом, и находящиеся в неблагоприятном положении районы могут характеризоваться значительной сплоченностью благодаря наличию активных социальных сетей,
While e.g. foregone earnings can be justified from the input-output point of view, it may be
Хотя упущенные доходы, например, могут быть обоснованы с точки зрения модели" затраты- выпуск",
This claimed amount consisted of KAC's estimated interest income foregone in applying its cash reserves to a portion of the aircraft purchase price
Эта сумма включала предполагаемую прибыль" КЭК" от процентов, упущенную из-за использования финансовых резервов для оплаты части стоимости приобретаемых самолетов,
credits or grants; investment foregone; and tourist revenues foregone..
кредитов или субсидий; непоступившие инвестиции; и утрату возможности получать доходы от туризма.
suspended financial inputs and services, foregone profit tax
приостановлением финансирования и финансового обслуживания, недополучением доходов в виде прибыли,
were disappointed that the opportunity to strengthen the Convention was foregone and that limited work,
по 15 ноября 2002, и выразили разочарованность в связи с тем, что была упущена возможность укрепить Конвенцию,
In light of the foregoing, the Committee found the communication admissible.
С учетом сказанного выше Комитет признал данное сообщение приемлемым.
The independent expert welcomes the foregoing multilateral initiatives against vulture funds.
Независимый эксперт приветствует вышеуказанные многосторонние инициативы против фондов- стервятников.
In addition to the foregoing, the liquidation tasks,
Помимо вышеуказанных задач в ликвидационные задачи входило,
The restructuring plan mentioned in the foregoing paragraph dealt with coordination
О которой упоминалось в предыдущем пункте, касалась вопросов координации
Результатов: 46, Время: 0.1659

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский