GOES OFF - перевод на Русском

[gəʊz ɒf]
[gəʊz ɒf]
взорвется
explodes
goes off
blows
burst
detonates
уходит
goes
leaves
takes
walks away
away
departs
quits
escapes
retires
resigns
погаснет
goes out
turns off
is extinguished
will switch off
lights off
is switched off
will extinguish
гаснет
goes out
turns off
is extinguished
will switch off
shall extinguish
сработает
works
triggers
goes off
it does
уедет
leaves
goes
moves away
gets out
выключается
switches off
turns off
stops
shuts down
goes off
отправляется
goes
is sent
leaves
departs
travels to
embarks
sets out
heads
dispatched
отключается
switches off
turns off
is disabled
shuts off
is deactivated
disconnects
stops
goes off
is cut off
disengages
рванет
goes off
blows

Примеры использования Goes off на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The LED display goes off approximately one minute after releasing the switch trigger.
ЖК- дисплей гаснет примерно через одну минуту после отпускания куркового выключателя.
The appliance goes off automatically 40 minutes after coffee delivery ends.
Прибор автоматически выключается через 40 минут после приготовления кофе.
After printing is complete, the SLIP LED goes off, and you can remove the slip.
После завершения печати индикатор СЛИП( SLIP) погаснет, и можно удалить слип.
The proudest day of a man's life is when his dog goes off to college.
Величайший день в жизни мужчины когда его собака отправляется в колледж.
It's like pipes banging when the heating goes off.
Это как труб, стучащих когда отопление уходит.
After the ceremony, my mother goes off to the Hamptons.
После церемонии мама уедет в Хэмптонс.
If your electric toothbrush goes off when you're not using it.
Если твоя электрическая зубная щетка отключается, когда ты ею не пользуешься, значит.
When this bomb goes off, do you think they're gonna be looking at me?
Когда бомба взорвется, вы думаете кто-то будет искать меня?
If it goes off, you will never know what hit you.
Если она сработает, ты даже не успеешь ничего понять.
When the temperature is achieved, the lamp goes off.
По достижении требуемой температуры лампочка гаснет.
When measuring is fi nished, the laser goes off.
По окончании процедуры измерений лазер выключается.
You created me as the shrewish, Jewish hybrid… who goes off with a patient.
Ты создал меня сварливой еврейкой… которая уходит с другим пациентом.
the charging indicator goes off.
индикатор зарядки погаснет.
Time lock goes off at 2:00 a.m.
Замок отключается в 2 часа.
When it goes off the guy wouldn't know whether he was coming or going..
И когда она рванет мужик не будет знать, он кончает или концы отдает.
The bomb goes off, everybody dies.
Бомба взорвется, и все погибнут.
Oh, uh… if an emergency alarm goes off, there's earplugs in the top drawer.
О, и если сработает аварийная тревога, там беруши в верхнем ящике.
It. just goes off.
Это. Just гаснет.
Two hours in the afternoon, the television goes off.
На два часа после обеда телевизор выключается.
It's kind of like when an old Eskimo goes off to die alone.
Это типа того как старый эскимос уходит умирать в одиночестве.
Результатов: 236, Время: 0.0875

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский