GREATER CAPACITY - перевод на Русском

['greitər kə'pæsiti]
['greitər kə'pæsiti]
более широкие возможности
greater opportunities
broader opportunities
wider opportunities
greater scope
greater possibilities
increased opportunities
greater capacity
wider possibilities
expanded opportunities
greater chances
больший потенциал
greater potential
greater capacity
more potential
расширение возможностей
empowerment
empowering
enhanced capacity
increased capacity
strengthened capacity
improved capacity
increasing opportunities
expanding opportunities
increased ability
enhancing opportunities
более значительный потенциал
greater capacity
greater potential
большими возможностями
great potential
great opportunities
greater capacity
greater possibilities
great features
lot to offer
considerable potential
больше возможностей
more opportunities
more possibilities
more options
more features
more chances
more scope
more room
more capacity
more space
more flexibility
большей емкости
larger capacity
higher-capacity
greater capacity
higher capacity
расширить возможности
empower
strengthen the capacity
increase the capacity
enhance the ability
expand opportunities
increase opportunities
enhance the capacity
enhance opportunities
improve the ability
improve the capacity
большей мощности
more power
greater capacity
with higher capacity
более широкими возможностями
a greater capacity
greater opportunities
greater ability
increased capacity
wider opportunities
expanded opportunities
более значительным потенциалом
greater capacity
greater potential

Примеры использования Greater capacity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
have stressed the need for greater capacity to undertake integrated assessments at the subnational
подчеркнули необходимость расширения возможностей для проведения комплексных оценок на субнациональном
The greater capacity of the new buildings would enable the Agency to reduce staff costs in those schools
Бо́льшая вместимость этих новых зданий поможет Агентству сократить расходы на персонал в указанных школах
Up to 50% greater capacity by increasing the effective media area resulting in extended service intervals, reduced downtime,
До 50% больше емкости за счет увеличения эффективной площади фильтрующей среды, что приводит к увеличению сервисных интервалов,
Member States expect the Security Council to develop a greater capacity to respond rapidly and effectively in serious
Государства- члены надеются, что Совет Безопасности создаст более широкий потенциал для оперативного и эффективного реагирования на серьезные
It will be"more bureaucratic and with a greater capacity for overt pressure than the regime of the 1990s.
Он будет" более бюрократичным и с большим потенциалом неприкрытого давления, чем власть 90- х".
These business jets have a greater capacity with the highest comfort
Эти бизнес- джеты обладают большей вместительностью при высочайшем комфорте
this Sopron… does it have a greater capacity for reasoning than you do?
этот сопрон… он имеет большие способности к мышлению, чем ты?
To achieve a benchmark of 14 days to resolve complaints by beneficiaries about non-receipt of monthly pensions, greater capacity is required to allow for a more structured organization.
В целях достижения предельного срока в 14 дней для урегулирования жалоб бенефициаров на неполучение ежемесячных пенсий требуется больше ресурсов, которые обеспечат более структурированную организацию работы.
which will offer a greater capacity and enhanced sensitivity.
которая обеспечит большую мощность и повышенную чувствительность приборов.
it has a much greater capacity to contribute.
она обладает значительно большим потенциалом.
it would take twice as long for the nutrients for the eight-times larger baby to pass through the four-times greater capacity umbilical cord.
длиной для питательных веществ для младенца 8- времен более большого к пропуску через фал большой емкости 4- времен.
The United Nations must have a greater capacity to address the needs of developing countries
Организация Объединенных Наций должна иметь более широкие возможности для удовлетворения потребностей развивающихся стран,
As a result, women had greater capacity to use technology that increased their safety,
В результате женщины получают более широкие возможности в плане использования технологий,
the structure of the questionnaire are designed in such a way that where comparatively greater capacity in corporate reporting exists, the tool will always reflect a higher assessment.
во всех случаях, когда в сфере корпоративной отчетности имеется сравнительно больший потенциал, расчеты неизменно приводят к более высокой оценке.
It should be noted that this may reflect the greater capacity and access of the country task force and partners in the Democratic Republic of the Congo,
Следует отметить, что в этом, возможно, находит свое отражение более значительный потенциал и более широкие возможности доступа страновой целевой группы
restore communities to their pre-tsunami conditions, but they also desire greater capacity to be established and to be prepared for future calamities.
вместе с тем они также хотят создать больший потенциал и обеспечить более высокую степень подготовленности к будущим стихийным бедствиям.
Diversified agroecological systems are more resilient- they have a greater capacity to recover from disturbances including extreme weather events such as drought,
Диверсифицированные агроэкологические системы более устойчивы к внешним факторам: у них больше возможностей для восстановления после всякого рода потрясений, включая экстремальные погодные явления, такие как засухи,
that in this particular geographical area it has a greater capacity than IS.
в этой конкретной географической области у нее больший потенциал, чем у ИГ.
military doctrines are being adopted whereby this type of weapon will be given greater capacity for use, even for preemptive purposes.
продолжается совершенствование существующего ядерного оружия и принимаются военные доктрины, по которым этому типу оружия отводится более значительный потенциал в плане применения даже в упреждающем порядке.
faulty drive with a drive of equal or greater capacity; when handling drives,
поврежденный диск следует продуктом такой же или большей емкости; имейте в виду,
Результатов: 89, Время: 0.0957

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский