GRIPPING - перевод на Русском

['gripiŋ]
['gripiŋ]
захвата
capture
seizure
grip
grabbing
takeover
seizing
taking
occupation
conquest
hijacking
захватывающие
exciting
spectacular
breathtaking
fascinating
thrilling
captivating
immersive
capturing
jaw-dropping
attention-grabbing
охватившего
covering
has engulfed
gripping
swept
enveloped
afflicting
захватными
рукояток
handles
gripping
зажатия
clamping
gripping
захватов
grabs
seizures
grips
grippers
captures
takeovers
hijackings
conquest
occupations
захватывая
capturing
seizing
taking
захватывающее
exciting
spectacular
thrilling
fascinating
captivating
breathtaking
riveting
has captured
захватывающим
exciting
spectacular
breathtaking
thrilling
fascinating
addictive
captivating
immersive
breath-taking
taking

Примеры использования Gripping на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
removal of body gripping on stage.
снятие телесных зажимов на сцене».
this taut tale nevertheless remains gripping and realistic.
эта напряженная история тем не менее остается захватывающей и реалистичной.
calling the book"gripping.
назвав книгу" захватывающей.
Gripping sultry kisses!
Лобзанья душные тиски!
Without the appropriate gripping approach, stress concentrations at the jaw face edge will produce premature failure
Без применения подходящего способа захвата концентрация напряжений на поверхности губки может привести к преждевременному повреждению
This ensures smooth, precise gripping and positioning processes and minimizes downtime by preventing product damage.
В результате обеспечивается точный и плавный процесс позиционирования и захвата, а также сводится к минимуму время простоя за счет предотвращения повреждения продукта.
High-friction vulcanised rubber gripping pads mounted on both plates protect the surfaces of the materials from being damaged or marred.
Захватывающие присоски из вулканизированной резины высокой степени трения, установленные на двух пластинах, защищают поверхности материалов от повреждения или царапин.
That is one of the main reasons for the crisis currently gripping the country, which must be viewed against a backdrop of social tension
Это одна из главных причин охватившего в настоящее время страну кризиса, который следует рассматривать на фоне социальной напряженности и неблагоприятной ситуации в экономике
Doors are structure in off set profile for easy gripping and opening as well as easy maintenance 7.
Двери структура в выключенном множестве профиль для удобного захвата и открытия, а также простота в обслуживании 7.
It is equipped with two side-rails, one or more gripping/lifting devices in front
Он оборудован двумя продольными балками, одним или несколькими захватными/ подъемными устройствами спереди
This ensures reliability in robotic gripping systems and prevents unplanned downtime
Это гарантирует надежность роботизированных систем захвата и предотвращает незапланированные простои
as we are witnessing in the current famine gripping the Horn of Africa.
мы видим подтверждение этому в нынешней ситуации голода, охватившего Африканский Рог.
Hold the power tool only by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Держите электроинструмент только за изолированные поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при которых рабочий инструмент может попасть на скрытую электропроводку или на собственный шнур подключения питания.
Hold the machine by the insulated gripping surfaces where the saw blade may contact hidden wiring or the mains cable.
Держите машину за изолированные поверхности захвата, если полотно может вступить в контакт со скрытой проводкой или сетевым кабелем.
Movable gap between the gripping planes- fast work with nuts on the principle of a ratchet wrench.
Подвижный зазор между захватными плоскостями- быстрая работа с гайками по принципу трещоточного ключа.
is identified as the source of the madness gripping Metro City.
является источником безумия, охватившего Метро- Сити.
Too much gripping pressure can produce premature breaks,
Слишком большое давление зажатия может привести к предварительным повреждениям образца,
Hold the power tool by the insulated gripping surfaces when performing operations where the application tool could contact hidden wires.
Держите электроинструмент за изолированные поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при которых рабочий инструмент может попасть на скрытую электропроводку.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring.
Держите инструмент изолированной поверхностью захвата при исполнении операций, когда режущий инструмент может контактировать со скрытой проводкой.
For example, hydrogels and soft tissues require a lower gripping pressure than rigid plastics
Например, гидрогели и мягкие ткани требуют более низкое давление зажатия, чем жесткие пластмассы
Результатов: 149, Время: 0.1274

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский