GUARANTEE RESPECT - перевод на Русском

[ˌgærən'tiː ri'spekt]
[ˌgærən'tiː ri'spekt]
гарантировать уважение
to guarantee respect
to ensure respect
to safeguard respect
гарантировать соблюдение
guarantee respect
to guarantee compliance
safeguard
ensure compliance
ensuring respect
to guarantee the observance
assure observance
обеспечить уважение
ensure respect
to guarantee respect
to secure respect
гарантирования уважения
to guarantee respect
to ensure respect
обеспечению соблюдения
enforcement
enforce
compliance
ensuring compliance
ensure respect
ensure observance
upholding
to safeguarding
to guarantee respect
гарантий уважения
guarantee respect
гарантирование соблюдения
обеспечения уважения
ensuring respect
to promote respect
to guarantee respect
to achieve respect
securing respect
обеспечить соблюдение
ensure compliance
enforce
ensure respect
comply with
ensure adherence
to secure compliance
ensure the implementation
achieve compliance
ensure enforcement
uphold
гарантируют уважение
to guarantee respect
to ensure respect
to safeguard respect

Примеры использования Guarantee respect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The State party should consider establishing an independent medical examination body mandated to examine alleged victims of torture and guarantee respect for human dignity during the conduct of medical examinations.
Государству- участнику следует рассмотреть возможность создания независимого медицинского органа, уполномоченного проводить осмотр предполагаемых жертв пыток и гарантировать уважение человеческого достоинства в ходе медицинского осмотра.
To promote and fully guarantee respect for human rights,
Поощрение и полная гарантия уважения прав человека,
The regime must include a system for the binding solution of disputes in order to guarantee respect for its norms as they apply on the high seas;
В этом режиме необходимо предусмотреть обязательную систему урегулирования споров с целью обеспечения соблюдения его положений в отношении открытого моря;
We assume that each of the Parties will guarantee respect for paragraph 3 of the above-mentioned Budapest memorandum;
Исходим из того, что и пункт 3 упомянутого Будапештского меморандума будет гарантированно соблюдаться подписавшими его сторонами,
It reminded the Sudanese Government of its responsibility to protect its citizens and guarantee respect for human rights.
Европейский союз напоминает правительству Судана о его ответственности за защиту своих граждан и обеспечение гарантий уважения прав человека.
The prison system now has strengthened institutions, which guarantee respect for the human rights and dignity of persons deprived of liberty.
В настоящее время упрочненная институциональная основа уголовно- исправительной системы служит гарантом уважения прав человека и достоинства лиц, лишенных свободы.
Fully guarantee respect for freedom of expression
Полностью гарантировать уважение свободы выражения мнений
States nevertheless have a legitimate interest in regulating NGOs so as to guarantee respect for the rights of third parties,
Государство, тем не менее, имеет законный интерес в регулировании НПО в целях гарантирования уважения прав третьих сторон,
the training of journalists to promote and guarantee respect for the rights of children and adolescents.
подготовки журналистов, с тем чтобы поощрять и гарантировать уважение прав детей и подростков.
which must guarantee respect for individual freedoms
который обязан гарантировать уважение к индивидуальным свободам
social justice, guarantee respect for fundamental human rights
социальной справедливости, гарантирования уважения основных прав человека
strengthen the legitimacy of its institutions and guarantee respect for human rights.
укреплению законности его институтов и обеспечению соблюдения прав человека.
The State party should guarantee respect for the fundamental rights of domestic workers,
Государству- участнику следует обеспечить соблюдение основных прав лиц,
Its policy programme therefore includes specific actions to help guarantee respect for human rights
которое внесло в свою программу действий конкретные мероприятия, способные гарантировать уважение прав человека
lasting peace with power to transform can serve as a basis to strengthen democratic institutions, guarantee respect for human rights
имеющий потенциал к изменениям, может служить в качестве основы для укрепления демократических институтов, гарантировать уважение прав человека
the Moroccan Penal Code guarantee respect for freedom of religion, in conformity with the principles
марокканский Уголовный кодекс гарантируют уважение свободы религии в соответствии с принципами
In exchange, the Indonesian party must release the East Timorese resistance leader,"Xanana" Gusmão, and his followers and guarantee respect for human rights in East Timor under United Nations monitoring.
Индонезийская сторона должна была, в обмен на это, освободить руководителя тиморского движения сопротивления" Шанану" Гусмана и его сторонников и гарантировать уважение прав человека в Восточном Тиморе под контролем со стороны Организации Объединенных Наций.
children in their care with suitable accommodation, guarantee respect for their human dignity,
находящимся на их попечении детям возможности для проживания, гарантируют уважение их человеческого достоинства,
including those practices which guarantee respect for national sovereignty.
включая те виды практики, которые гарантируют уважение национального суверенитета.
If the capacity of the Office of the Director-General needs to be strengthened to implement delegated authority and guarantee respect for Organization-wide norms,
Если возникает необходимость в укреплении потенциала Канцелярии Генерального директора для осуществления делегированных полномочий и гарантирования соблюдения общеорганизационных норм маловероятно,
Результатов: 85, Время: 0.088

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский