raised the issueaddressed the issueraised the questiontouched upon the issuediscussedreferred to the questionaddressed the questionhad raisedreferred to the issueraised the subject
Примеры использования
Had raised the issue
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Since the Committee had raised the issue, however, he would alert the authorities to the need to take those standards into account.
Однако, поскольку Комитет затронул этот вопрос, он доведет до сведения властей вопрос о необходимости учета этих стандартов.
One delegation referred to the report of the Board of Auditors report of December 1993, which had raised the issue of the absence of performance indicators for national execution programmes.
Одна делегация коснулась опубликованного в декабре 1993 года доклада Комиссии ревизоров, в котором был поднят вопрос об отсутствии показателей результативности программ, осуществляемых методом национального исполнения.
At the national level, the proposed Volcker Rule, prohibiting proprietary trading by deposit-taking banks, had raised the issue of the discriminatory treatment of certain asset classes.
На национальном уровне в связи с предложением запретить торговлю от своего имени принимающим вклады банкам(" правило Волкера") возникает проблема дискриминирования отдельных классов активов.
not even by the Mexican delegation, which had raised the issue at the previous meeting.
не было выдвинуто- даже мексиканской делегацией, которая подняла этот вопрос на предыдущем заседании.
At the third session of the Preparatory Committee for Habitat II, a few delegations had raised the issue of unauthorized borrowings from the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation to finance the Conference.
На третьей сессии Подготовительного комитета Хабитат II ряд делегаций поднял вопрос о несанкционированных заимствованиях из Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов в целях финансирования Конференции.
UNFPA informed the Board that it had raised the issue of the need to clear the inter-agency balances in inter-agency meetings and had found that,
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что он затронул вопрос о необходимости ликвидации остатков на счетах межведомственных операций на межведомственных совещаниях
In its concluding observations(CERD/C/60/CO/6), the Committee had raised the issue of a constitutional review process to provide, inter alia,the incorporation of international treaty obligations into domestic law.">
В своих заключительных замечаниях( CERD/ C/ 60/ CO/ 6) Комитет поднял вопрос о процессе конституционного пересмотра,
Mr. Dhalladoo(Mauritius) said that his country had raised the issue of the Chagos archipelago before the African Union,
Г-н Дхалладу( Маврикий) говорит, что его страна поставила вопрос об архипелаге Чагос перед Африканским союзом,
The Chairperson noted that the representative of France had raised the issue, during the discussion of recommendations 203 and 204, of whether a recommendation to
Председатель напоминает, что в ходе обсуж- дения рекомендаций 203 и 204 представитель Фран- ции поднял вопрос о том, следует ли в проект руководства включить рекомендацию о праве,
The Advisory Committee had raised the issue of interaction with other entities
Консультативный комитет затронул вопрос о взаимодействии с другими структурами
at its one-hundred-and-ninth session, the representative of the European Community had raised the issue concerning the apparent practice in some Contracting Parties to require that accompanying documents are be stamped by the Customs office of departure/exit.
на ее сто девятой сессии представитель Европейского сообщества поднял вопрос о том, что в некоторых Договаривающихся сторонах существует реальная практика требовать проставления в сопровождающей документации печати таможни в места отправления/ выезда.
It was totally opposed to such practices and had raised the issue of a review of the Chicago Convention on International Civil Aviation to address concerns in that regard;
Оно решительно выступает против такой практики и ставило вопрос о пересмотре Чикагской конвенции о международной гражданской авиации, с тем чтобы учесть выражаемую в этой связи озабоченность;
It should be recalled that, in its report to the General Assembly at its sixty-third session(A/63/737), IAAC had raised the issue of vacancy rates in OIOS
Следует напомнить, что в своем докладе Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии( A/ 63/ 737) НККР поднял вопрос о доле вакантных должностей в УСВН
which used roughly 40 per cent of the interpretation services, had raised the issue of interpretation quality in relation to freelancers.
которое использует почти 40 процентов от объема услуг по устному переводу, ставило вопрос о качестве устного перевода, осуществляемого внештатными переводчиками.
some years ago, one Contracting Party had raised the issue of facing legal problems in national proceedings due to the absence of a definition of the term"TIR procedure" in the TIR Convention.
несколько лет назад одна из Договаривающихся сторон подняла вопрос о том, что в рамках национальных процедур возникают юридические проблемы, обусловленные отсутствием в Конвенции МДП определения термина" процедура МДП.
The Chairman recalled that at the Committee's 51st meeting, the representative of Egypt had raised the issue of the appointment of the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support, pursuant to General Assembly resolution 60/255 sect. II.
Председатель напоминает, что на 51м заседании Комитета представитель Египта поднял вопрос о назначении помощника Генерального секретаря по вопросам поддержки миростроительства в соответствии с резолюцией 60/ 255 Генеральной Ассамблеи раздел II.
At the same meeting, the Chairman of the SBSTA informed the Conference of the Parties that a Party had raised the issue of the relationship between efforts to protect the stratospheric ozone layer
На этом же заседании Председатель ВОКНТА проинформировал Конференцию о том, что одна Сторона подняла вопрос о взаимосвязи между усилиями по защите стратосферного озонового слоя
Mr. GRIFFITH(Australia) recalled that he had raised the issue of persons in control of a company who might be threatening the assets-for example,
Г-н ГРИФФИТ( Австралия) напоминает, что он поднимал вопрос о контролирующих компанию лицах, от которых может исходить угроза активам,
The same sources indicated that a number of East Timorese participants in those talks had raised the issue of giving local people control over all aspects of self-government aside from defence,
Тот же источник указал, что ряд участников этих переговоров, представлявших Восточный Тимор, подняли вопрос о передаче местному населению контроля над всеми аспектами процесса самоуправления,
said that his delegation had raised the issue of the use of"comfort women" by the Japanese imperial army because of Japan's duplicitous attitude.
что его делегация подняла вопрос об эксплуатации<< женщин для утех>> императорской армией Японии, поскольку Япония применяет к этой проблеме двойные стандарты.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文