HAS BEEN CONFRONTED - перевод на Русском

[hæz biːn kən'frʌntid]
[hæz biːn kən'frʌntid]
сталкивается
faced
confronting
encountered
experienced
suffers
runs
collides
столкнулась
faced
encountered
ran
experienced
confronted
collided
suffered
bumped
clashed
столкнулся
faced
encountered
ran
collided
experienced
confronted
bumped
clashed
suffered
сталкивался
faced
encountered
experienced
confronted
grapple

Примеры использования Has been confronted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Bulgarian society has been confronted for the first time with such negative phenomena as unemployment,
Болгарское общество впервые столкнулось с такими негативными явлениями, как безработица, наркомания,
One of the primary challenges our government has been confronted with is the budgetary deficit ranked among the lowest in the country's history.
Одним из первых вызовов, с которыми новое Правительство столкнулось, является бюджетный дефицит, считающийся одним из самых больших в истории страны.
The Ombudsperson has been confronted with varying degrees of cooperation from authorities at all levels.
Омбудсмену приходится сталкиваться с различной степенью готовности к сотрудничеству со стороны властей на всех уровнях.
noted that particularly North Africa has been confronted with terrorist action
террористические акции особо угрожают Северной Африке
The importance of international institutions such as OCHA was highlighted when the world has been confronted with the devastating impact of the Tsunami in 2005.
Важное значение таких международных организаций, как УКГВ, стало совершенно очевидным, когда в 2005 году миру пришлось столкнуться с опустошительным воздействием цунами.
In the context of its five regional programmes, UNIDO has been confronted with growing demands by Member States,
В контексте осуществления своих пяти региональных программ ЮНИДО сталкивается с растущим числом запросов от государств- членов,
several participants noted that the Security Council has been confronted by a new trend of host countries requesting a premature pullout
несколько участников отметили, что Совет Безопасности сталкивается с новой тенденцией, выражающейся в том, что принимающие стороны обращаются
In the course of establishing the basic elements of a market economy Russia has been confronted by serious social consequences expressed in a drop in real incomes,
В условиях создания основ рыночной экономики Россия столкнулась с серьезными социальными последствиями, выраженными в падении реальных доходов населения,
In contrast, the problem with which my own country has been confronted for too long has remained intractable,
По контрасту, проблема, с которой чересчур долго сталкивается моя страна, остается непреодолимой, несмотря на наличие
In the Kosovo case, the Court has been confronted with a situation that has never occurred before,
В деле Косово Суд столкнулся с ситуацией, которая раньше не возникала,
economic crisis, the World Food Programme(WFP) has been confronted with a dramatic lack of funding
экономического кризиса Всемирная продовольственная программа( ВПП) столкнулась с резкой нехваткой финансирования,
In 2008, CERD acknowledged the difficulties with which Namibia has been confronted in eliminating racial discrimination following decades of its institutionalization during colonial occupation and welcomed Namibia's efforts to combat segregation
В 2008 году КЛРД признал трудности, с которыми сталкивается Намибия в деле ликвидации расовой дискриминации после десятилетий институционализации этой практики в период колониальной оккупации, и приветствовал усилия Намибии
security constraints with which Algeria has been confronted since the previous report was prepared have not been accompanied by any restriction, either by law
проблемы в области безопасности, с которыми сталкивался Алжир со времени подготовки предыдущего доклада, не сопровождались никакими законодательными ограничениями в отношении права на труд,
We have previously expressed concern about the administrative difficulties with which the Tribunal has been confronted, and we have followed with great attention efforts to improve working conditions in Arusha and Kigali.
Ранее мы высказывали обеспокоенность в связи с административными трудностями, с которыми столкнулся Трибунал, и очень внимательно следили за усилиями по улучшению условий работы в Аруше и Кигали.
the Committee reiterates that it acknowledges that Georgia has been confronted with ethnic and political conflicts in Abkhazia,
после обретения независимости Грузия столкнулась с этническими и политическими конфликтами в Абхазии,
help the Palestinian Authority to face the serious challenges with which it has been confronted.
оказать Палестинскому органу содействие в решении серьезных задач, с которыми он сталкивается.
We have previously expressed concern about the administrative difficulties with which the Tribunal has been confronted, and we have followed efforts to improve the working conditions in Arusha and Kigali with great attention.
Мы ранее выражали обеспокоенность в отношении административных трудностей, с которыми Трибунал сталкивался и с большим вниманием следили за усилиями по улучшению условий работы в Аруше и Кигали.
has been evolving over its limited period of existence, i.e., only four and">a half years during which the GM has been confronted with a number of multifaceted challenges.
четыре с половиной года, в течение которых ГМ сталкивался с рядом сложных задач.
During its mandate, the Monitoring Group has been confronted with efforts to obstruct its work, in particular by
В период действия своего мандата Группа контроля сталкивалась с усилиями по созданию препятствий для ее работы,
Given the multitude of violations she has been confronted with, it is crucial to complement this by devoting a report to failures in realizing those rights,
Учитывая многочисленность нарушений, с которыми пришлось столкнуться Специальному докладчику, для нее было крайне важно дополнить эту работу
Результатов: 60, Время: 0.0536

Has been confronted на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский